範文齋

位置:首頁 > 職場範文 > 筆試

關於春季高口筆試中翻英答案

筆試1.88W

中文原文:

關於春季高口筆試中翻英答案

"名鎮朱家角歷史源遠流長,風光綺麗迷人,以它得天獨厚的'自然環境及便捷的水路交通,商賈雲集,曾以標布業著稱江南,號稱"衣被天下",明末清初,朱家角米業突起,又有"糧油江南"之稱。鎮內長街沿河而伸,明清建築依水而立,座座石橋古風猶存,名勝古蹟比比皆是,有江南"小橋、流水、人家"的格局,令人陶醉。"

英文翻譯

Zhujiajiao is a famous scenic town with a very long history. Because of its unsurpassed natural environment and water and land transportation system, the town has been the gathering place of merchants everywhere. Once known as the "Silk Capital" south of the Yangtze River for its textile industry, Zhujiajiao emerged during the latter part of the Ming Dynasty and the early part of the Qing Dynasty as a powerhouse for rice production and hence the "Capital of Rice and Oil." The streets of the town run parallel to the rivers, which are then lined with houses built in the unique Ming and Qing styles. Ancient stone bridges, famous historic relics and cultural sites are found everywhere. It is indeed a charming southern town where one finds "some cottages and some small bridges over the flowing streams."

標籤:翻英 筆試 春季