範文齋

位置:首頁 > 校園範文 > 語文

捕蛇者說教學實錄片段

語文7.54K

《捕蛇者說》,爲唐代文學家柳宗元所作,文章通過捕蛇者蔣氏對其祖孫三代爲免交賦稅而甘願冒着死亡威脅捕捉毒蛇的自述,反映了中唐時期我國勞動人民的悲慘生活,深刻地揭露了封建統治階級對勞動人民的殘酷 剝削和 壓迫,表達了作者對勞動人民的深切同情。下面是小編爲你帶來的捕蛇者說教學實錄 ,歡迎閱讀。

捕蛇者說教學實錄片段

師:有一個字,大家解釋一下:“問之,則曰”這個“則”字是什麼意思?

生:卻。

師:還有別的解釋嗎?

生:就。

師:你們覺得解釋爲“就”好,還是“卻”好?

生:(七嘴八舌)“就”好。“卻”好。

師:爲什麼?講道理。

生:解釋成“卻”好。因爲前面說“有蔣氏者,專其利三世矣”,看來捕蛇是件好事;後邊又說是不好的事,說他的祖父死在捕蛇這件事上,他的父親也死在這件事上。因此有轉折的意思。(學生同意)

師:“專其利三世矣”,其實是“受其害”三世,中間有明顯的轉折關係,應該解釋爲“卻”。

……

(作者)聽到了蔣氏這樣的話,看到了蔣氏悲傷的表情,他的態度怎麼樣?

生:同情。

師:課文是怎麼講的`?

生:“餘悲之”。

師:作者是同情他的,因此就向蔣氏提出了一個建議:“若毒之乎?餘將告於蒞事者,更若役,復若賦,則何如?”“若毒之乎?”什麼意思?

生:(部分)你怨恨這件事嗎?

師:哪一個字解釋成“怨恨”?

生:(部分)毒。

師:“毒”字解釋爲怨恨。這個“毒”字與前面講的那個“毒”字(指“毒蛇”之“毒”——引者注)的用法一樣嗎?[生:(集體)不一樣。]這裏的“毒”字解釋爲怨恨,你們在字典上可能查不到。這種解釋爲怨恨的用法在我們的土話裏還有。比如我們恨某一個人,心裏恨得不得了,拿我們家鄉話來說,就是我對這個人“毒透毒透”,(學生笑)就是心裏恨得不得了。

師:這一段裏作者講“餘將告於蒞事者,更若役,復若賦,則何如?”——“更若役”,“更”是什麼意思?

生:(部分)更換。

師:更換。“復若賦”的“賦”字是什麼意思?

生:賦稅。

師:對,賦稅的意思。這個“復若賦”的“賦”跟前邊“歲賦其二”的“賦”比較,你看詞義是不是一樣的?詞性是不是一樣的?比較一下。

生:“歲賦其二”的“賦”是“徵收”的意思;動詞

師:另一個呢?

生:賦稅,名詞。

師:兩個“賦”字意思上有聯繫,詞性有區別。照理說,蔣氏聽到這樣的建議以後,他應該很高興,應該很感激。爲什麼?因爲他受其害三世。但是,蔣氏的表情怎麼樣?

生:(集體)“大戚”。

師:“大戚”。不僅“大戚”,而且還怎麼樣?

生:(集體)“汪然出涕”。

師:“汪然出涕”。(板書:涕)流出了什麼?

生:(集體)眼淚。

師:眼淚。注意這個“涕”字,是眼淚,不是鼻涕。這是詞義的古今變化。古代講鼻涕有另外一個字。一個什麼字呢?(板書:泗)“涕泗流”——杜甫有一句詩:“憑軒涕泗流”,那是眼淚鼻涕一起下來。蔣氏光有眼淚,沒有流鼻涕(學生笑聲)。從蔣氏的表情,從他的自述可以看出來,他的所謂捕蛇之利,其實不是利,正是什麼?

生:(集體)正是害。

師:正是害。(板書“之利”後,板書“之害”)