範文齋

位置:首頁 > 校園範文 > 教材

高職英語教材改革探析論文

教材3.18W

論文關鍵詞:高職英語實用需求分析教材改革

高職英語教材改革探析論文

論文摘要:本文就教育部推薦的高職英語教材《新編實用英語》,對目前高職英語教材的實用性進行了分析,並根據需求分析的結果,提出了對高職英語教材進行改革的構想。建議從三個模塊組織高職英語教材:補充設置英語入門知識;整合《新編實用英語》中的實用語料,按工科和服務業兩個門類分別設計實用英語教材;結合專業特點編寫校本專業英語教材。

前言

教材是教學內容的載體,選擇和使用合適的教材是實現教學目標的重要前提。高職院校強調“以能力爲本”,高職英語教學理應爲培養應用型人才做出貢獻。然而目前的高職英語教學卻面臨嚴峻的挑戰,一方面學生沒興趣學,教師教得辛苦,課時被不斷壓縮,英語的地位遭受質疑;另一方面社會上具備英語應用能力的專業技能人才緊缺。這種狀況與現行的高職英語教材有關,因爲目前的教材不完全適合高職英語教學的實際情況,達不到學以致用的效果。

一、目前高職英語教材的實用性分析

高職院校採用的英語教材版本衆多,其中教育部推薦的高職英語教材《新編實用英語》比較具有代表性,它是依據教育部2000年頒佈的《高職高專教育英語課程教學基本要求》編訂而成,其使用對象是具備一定英語基礎的普通高中畢業生。《基本要求》強調“實用爲主,夠用爲度”,教材實用與否取決於教材的真實性。夏紀梅(2001)對教材的真實性做出了精闢的分析,指出教材要在目標方面迎合真實的交際需求,在選材方面具有真實的交際內容,在練習方面提供真實的交際環境和真實的交際任務,把學生和教師作爲真實的交際對象。現僅從選材和練習的角度,嘗試性分析《新編實用英語》教材的實用性。

《新編實用英語》共計四冊,每冊十個單元,每個單元都圍繞同一交際主題,由會話、聽力、閱讀、寫作和趣味閱讀五部分組成。該教材第一、二冊的口語部分着重於日常交際(如介紹、問候、感謝、致歉、道別、指路、天氣、學習、愛好、飲食、健康等)和一般涉外活動(如迎送、安排日程與活動、安排住宿、宴請與迎送會、陪同購物、遊覽、就診等);書面語部分着重一般題材的文字材料(如科普、人物、政治、商貿、文化、生活等)。第三冊、第四冊的口語涉及介紹產品和業務洽談,書面語部分涉及專業書籍的前言、序言和正文節選、科技文摘、技術專利、招投標書、意向書、國際商務、進出口及保險等的單證、簡短業務信函、簡短傳真和電子郵件、簡短廣告、簡短產品與廠家介紹、簡短產品維護及使用說明、合同等。

可見,第一、二冊交際題材大體與業務無關,教材內容偏多,練習基本屬於語言知識練習,這既不利於培養學生語言運用能力,也不利於提高學生學習高職英語的興趣,甚至會導致學生的厭學情緒。三、四冊加強了應用體裁的編排和訓練,使《基本要求》的主體思想得到有效的貫徹,然而大量內容雖然與業務有密切聯繫,但難度偏大,涉及的很多內容超出一線技能人員的工作範圍,比如介紹產品、業務洽談、技術專利、招投標書、意向書、國際商務等。所以,該套教材一、二冊實用性不足,三、四冊難度過大。在《基本要求》規定的180—220個學時內,師生只能夠完成一、二冊的教學任務,基本無暇觸及三、四冊,使“實用爲主,夠用爲度”的理念更加難以落實。

二、需求分析對高職英語教材的啓示

教材的實用性還與社會需求和教材使用者的學習需求密切相關。只有搞好需求分析,教材才具有針對性、可操作性和有效性。通過需求分析,明確學習者將來使用英語是以書面交際爲主,還是以口頭交際爲主,明確學習者需要學習什麼內容。

安曉燦等人(1994)的“高等工程專科畢業生英語應用能力社會需要調查報告”表明,工程專科畢業生在實際工作中需要參與的聽說活動不多,但實際工作對他們的閱讀、翻譯及應用文體的寫作能力有一定要求。這項調查反映了工科對高職畢業生在英語方面的社會需求,卻沒有反映服務行業(如旅遊、醫護、空乘、酒店服務等)在英語方面的社會需求。服務行業需要人與人之間面對面接觸,以口頭交際爲主,對口語的要求遠遠多於書面語。爲此,有必要區分工科和服務行業的不同社會需求。

從學習者的學習動機看,絕大多數高職學生學習英語都是爲了求職,屬於工具型動機,學習者希望儘早接觸有用的英語,而“經過專門用途英語①培養的學生,能夠比那些只接受普通英語教育的學生更準確、更有效地勝任交際活動(Wilkins,1976)。”高職開設專門用途英語無疑促進着學生的英語學習興趣。從學習者的學習基礎看,高職學生的英語基礎雖然不如本科生,但是經過6—10年的中國小英語基礎教學,學習者除了需要夯實英語入門知識以外,他們基本具備學習專門用途英語的基礎。況且限於課時,希望通過大量呈現語言知識來提高英語基礎的教材對於高職學生也是不現實的。

三、高職英語教材實用性改革的構想

基於以上的實用性分析和需求分析,高職英語教材應當以專門用途英語爲核心。爲此,高職英語教材改革可以分三個模塊:即補充設置英語入門知識;整合《新編實用英語》中的實用語料,按工科和服務業兩個門類分別設計實用英語教材;結合專業特點,編寫校本專業英語教材。

(一)補充設置英語入門知識。目前高職學生入學時英語學習普遍存在語音不過關、語法知識雜亂、缺乏學習英語的方法等弱點。入學後如果不幫助他們彌補這些不足,就會影響到英語後續學習。現有的《新編實用英語》教材中沒有這部分知識,因此需要補充設置這方面的內容。不妨借鑑英語專業基礎階段的做法,強化基本的語音、語法和英語學習策略。語音知識重在強化按音標讀準單詞,按發音規律識記單詞,掌握必要的朗讀技巧;語法知識重在使學生掌握常用的構詞法、句子的基本結構、常用的八種時態,幫助語言學習化繁爲簡。這兩部分內容適宜利用入校後的起步階段集中學習。英語學習策略重在英語學法指導,使學生具備自主學習英語的`能力,以下三種策略是高職學生應該盡力掌握的:1.調控策略,指學生計劃、實施、評價和調整學習過程或學習結果的策略,英語教師要指導學生確定學習目標和計劃,引導學生定期對學習結果進行小結,及時調整學習方法;2.資源策略,即合理並有效利用多媒體進行學習和運用語言的策略,幫助學生利用網絡學習自己需要的英語;3.認知策略,即學生爲了完成具體學習任務而採取的步驟和方法。學習策略需要在持續的學習情境中,通過教授與訓練的監控機制實施。

(二)整合《新編實用英語》中的實用語料,按工科和服務業兩個門類分別設計實用英語教材。首先要刪除教材裏與中學英語重複的內容,大力削減一般題材的語料,其次要針對工科與服務業對於英語的不同社會需求,分別編制實用英語教材。由於工科實用英語要側重書面語,所以應大量選材應用型文體,如一般科技文章、合同、定單等材料,開展以常用實用性語料爲主的閱讀訓練和以模擬套寫爲主的應用文寫作訓練;服務行業實用英語要側重口語,因此應精選涉外交際中實際需要的、富有典型性的口頭語言材料,例如從機場接待到賓館住宿、旅遊介紹等系列情景會話,開展以涉外場合的交際用語爲主線的聽說訓練,使學生儘早接觸與涉外活動相關的知識和內容。整合後的高職實用英語教材內容專業性不宜太強,重在解決基礎英語與專業英語的銜接問題,涉及的學科覆蓋面要廣泛涵蓋社會科學、自然科學等方面的真實材料。鑑於實際的涉外交際能力分多種層次,所以在語言的準確性和流利度的要求上要切合實際,大膽剔除高層次的涉外交際材料,堅持“學一點、會一點、用一點”的策略,課文篇幅不宜長,避免繁、難、多。

(三)根據專業特點,編寫校本專業英語教材。英語入門知識和實用英語教材的整合適宜統一編寫,但是面向不同專業的專業英語教材,需要高職院校利用本校教師資源,編寫校本教材,優勢在於校本教材更加適合本專業學生,而且隨時可以補充講義,變靜態的教材爲動態的教材。專業英語教材應突出專業文體與語篇知識,重點解決與專業有關的英語論述和表達上,引導學生掌握專業詞彙和術語。專業英語離不開專業詞彙,一個詞在專業英語與普通英語中的意義不同,甚至相差甚遠,如innocent在普通英語中意思爲“無辜的”,在醫學中意思爲“良性的”;access在普通英語中意思爲“接近”,在計算機中意思爲“訪問”;一個詞在不同專業中詞義也大不相同,如solution在化工中意思爲“溶解”,而在醫學中意思爲“疾病危象”。此外,編寫專業英語教材內容不宜過專,既要選專業理論又要選專業最新文獻,既要涉及專業基本概念、基礎知識、發展簡史或重大發明創造、重要組織機構簡介,又要涉及發展動向以及人物傳記,通過收集原版教材、實用文件、報刊雜誌等方式,使教材內容豐富多彩,實用有趣。

結束語

實用性是編寫高職英語教材貫徹始終的原則,教學中不存在最好的教材,只有最合適的教材。遵循《基本要求》和需求分析制定出的英語教材,無疑是最合適的。我們期待着更爲實用的高職英語教材問世,從根本上解決學生缺乏英語學習動機、學用脫節的問題,幫助高職英語教學擺脫困境。

註釋:

①HutchinsonandWaters(1987)將專門用途英語(EnglishforSpecificPurposes,簡稱ESP)定義爲與某種特定職業或學科相關的英語,是根據學習者的特定目的和特定需要而開設的英語課程。本文提出的高職專門用途英語教材包括兩個部分,即統一的實用英語教材和校本專業英語教材。

參考文獻:

[1]Hutchinson,T&WatersA.特殊用途英語[M].倫敦:劍橋大學出版社,1987.

[2]Wilkins,P.意念大綱[M].倫敦:牛津大學出版社,1976.

[3]安曉燦等.專科畢業生英語應用能力社會需要調查報告[J].吉林教育科學,1994,(1).

[4]教育部.高職高專教育英語課程教學基本要求[Z].北京:高等教育出版社,2000.

[5]夏紀梅.現代外語教材的特徵及其意義[J].外語界,2001,(5).