範文齋

位置:首頁 > 節日範文 > 清明節

關於清明節英語日記帶翻譯

清明節1.9W

清明前夕,豔陽高照。全家人一起去掃墓。這是我第一次上墳祭祖。

關於清明節英語日記帶翻譯

On the eve of Qingming, the sun shines brightly. The whole family went to the grave together. This is my first time to go to the grave to worship my ancestors.

家裏的祖墳修在鄉下老家那邊,中午時分,奶奶爺爺準備好了祭祀用的物品,一家人就去鄉下了。來到了墳地,只見那邊周圍都是田,金黃的油菜花、粉白的蠶豆花、還有綠油油的小麥,長勢正旺,生機勃勃。一到墳前面,爺爺奶奶立刻變得莊重起來,他們和爸爸一起在柳枝上紮上紙花、掛上飄帶。爺爺則挖了兩塊土,雙手捧着,恭恭敬敬地放在墳頂上。我問媽媽這是爲什麼,媽媽說,這是在“修墳”,給墳添磚加瓦,傳說墳越高,誰家的子孫後代就會越興旺。

The family's ancestral graves were built in the countryside. At noon, grandma and grandpa prepared the sacrificial articles, and the family went to the countryside. When I came to the graveyard, I saw that there were fields all around. The golden rape flower, the white silkworm bean flower and the green wheat were growing vigorously. As soon as they arrived at the grave, grandparents became solemn. They and dad put paper flowers and streamers on the willow branches. Grandpa dug two pieces of soil and put them on the top of the grave respectfully. I asked my mother why. My mother said that it was "building graves". It is said that the higher the graves are, the more prosperous their descendants will be.

柳枝已插在了墳上。風一吹,紅綠飄帶“沙沙”響着,像春蠶啃食桑葉的聲音。我不由地注意起祖墳來:它是圓錐形的,墳上的土結結實實,新培的土下面,還依稀能見到舊土的痕跡。祖墳佈滿了歲月的滄桑。看着它高高地坐落在地上,我似乎想到了什麼。奶奶擦擦頭上的汗,對我說:“你看,那邊的`一棵大柳樹,就是很久以前人家在墳上插的柳枝長成的。”我一看,那棵合抱的柳樹枝繁葉茂,它挺立在那空曠的田野裏,顯得飽經風霜。它的枝條根根勃發,吐着一顆顆翠綠的嫩芽。一陣微風吹過,它那蒼勁的枝條搖動着,彷彿在傾訴過去的事情。我看着它,不由地想起了時間的意義,想起了時代的變遷,想起了一代又一代逝去的家族的祖先,他們到底又留下了什麼呢?

Willows have been planted on the grave. When the wind blows, the red and green ribbon "rustles" like the sound of spring silkworms eating mulberry leaves. I can't help noticing the ancestral tomb: it's cone-shaped, with solid soil structure. Under the newly cultivated soil, traces of the old soil can be seen vaguely. Ancestral graves are full of vicissitudes of time. Looking at it high on the ground, I seem to think of something. Grandma wiped the sweat on her head and said to me, "look, there is a big willow tree over there, which was planted on the grave a long time ago." As soon as I saw it, the willow tree was full of branches and leaves. It stood in the open field and looked weather beaten. Its branches and roots are springing up, spitting out green shoots. A breeze was blowing, its vigorous branches were shaking, as if talking about the past. When I look at it, I can't help but think of the significance of time, the changes of the times, and the ancestors of the families that have passed away from generation to generation. What have they left behind?

爺爺神情莊重地點了幾根香,慢慢地向着高高的墳作了作揖,然後把香輕輕地插起來。他和爸爸一起在墳前化了紙,燒焦的紙片在熱浪的推動下在空中騰躍着,旋轉着,彷彿是滿天的灰蝴蝶在空中起舞。驀然回首,一大片油菜花映入眼簾,它們開得如此燦爛,旺盛!一年又一年,在春天的感召下,它們又生機勃勃地綻開了小臉,迎接這爛漫的春日暖陽。我思緒如潮。祖先們雖已逝去,但他們給了我們最寶貴的東西——生命。人生不可能沒有終點,但珍惜生命,珍惜年華是我們應該做到的。在這有限的時間裏,做出一些有意義的事來,這纔是人生的目標,這纔是生命的意義。

Grandpa solemnly placed a few incense sticks, slowly made a bow to the high grave, and then gently ed the incense. He and his father melted paper in front of the grave. The burnt paper jumped and rotated in the air under the impetus of the heat wave, as if it were a grey butterfly dancing in the air. When I look back, a large number of rape flowers come into view. They are blooming so brilliantly and exuberantly. Year after year, inspired by spring, they are blooming their faces to welcome the brilliant spring sun. I have a lot of thoughts. Although our ancestors have passed away, they have given us the most precious thing - life. Life can not have no end, but cherish life, cherish time is what we should do. In this limited time, to do something meaningful is the goal of life, which is the meaning of life.

我在心裏暗暗感謝時間,它給我送來了一份重要的禮物。

I secretly thank time in my heart. It brings me an important gift.