範文齋

位置:首頁 > 行業範文 > 文化

《何謂文化》讀後感大綱

文化1.91W
《何謂文化》讀後感1

一直很喜歡餘秋雨的書,他的書特別適合夜讀,在靜靜的夜裏,一盞檯燈,隨着他的腳步可以輕輕的漫步歷史,細細的咀嚼文化,這種喧囂的世界獲得暫時的寧靜感覺特別輕鬆。他的新書《何謂文化》出版了,便迫不及待的從噹噹上買來,一週左右的時間看完。對於何謂文化,作者從四個方面進行了解答。

《何謂文化》讀後感大綱

第一、學理的回答,較爲系統詳細的介紹了文化的概念以及功能,雖然名爲“學理”但很直白讓我們對文化有個很直接的認識。

第二,生命的回答,通過幾個人物,導演謝晉、戲劇家黃佐臨、作家巴金以及其他幾位文化人如何用生命解讀文化的真諦。

第三、大地的回答,是作者本人撰寫的一些碑文和書法作品。第四、古典的回答,主要是把四篇古文如《離騷》翻譯成現代散文,進步體會文化的魅力。

第一部分和第二部分讀起來蕩氣迴腸,字裏行間把文化的魅力一展無遺,但第三第四部分實在不敢恭維,大有湊頁數之嫌,有的碑文的確值得一讀,但附帶的書法作品有點畫蛇添足,四篇古文翻譯更是差強人意,就像把唐裝改成西服,有點不倫不類。瑕不掩瑜,還是值得一讀。

《何謂文化》讀後感2

漫步在餘秋雨先生的文字之中,我被那字裏行間的文化深度深深打動。然而我遠沒有那樣深厚的文化功底,不足以談“何謂文化“,所以只想就其中的一小部分,談談我讀後的感想

愛與善良。這是我們每個人從小就受到的教育,然而卻少有人把它與文化聯繫起來。然而這個最終目標,卻讓我們突然覺得親切,覺得就像是我們從小一起唱過的歌謠,從沒有那麼疏遠不可親近。

那麼,源遠流長、羣星璀璨的文化大河中,又是如何體現着愛與善良的呢?從那兵戈紛亂的戰國時期,中華思想的先行者就在說,“仁者愛人“,就在說“愛人者人恆愛之”,就在說“止於至善”……他們把愛看做是最終的原則,最高的追求,並在中國的文化血脈中流淌了數千年。

幾千年來中華的文明從沒有中斷過,愛與善良也不曾停止過。那麼上千年的文化積澱,也應該是一種愛的積澱吧。如餘秋雨先生所寫,“我們區區五尺之軀,不知沉澱着多少善良因子。文化是一種感恩,懂得把它們全部喚醒。”對啊,我們身後的文化典籍不論多麼煙波浩渺,都只是爲了把最初的,也是最終的、最重要的愛與善良普及。

在時間的步伐中,從不曾丟失的愛與善良的影子,也足夠讓我們珍視吧。

所以,此書以較爲奇特的構架,從“學理的回答”、“生命的回答”、“大地的回答”、“古典的回答”四個部分,帶領我們共同感悟心目中真正的文化。先生用他的回答告訴有力的告訴我們:文化的最終目標,是在人世間普及愛和善良。文化是一種手手相遞的火炬,未必耀眼,卻溫暖人心。

光陰變成清冷的流水。變成細微的塵埃。變成溫存的呼吸。變成溫暖的文字。在這個物慾橫流的年代,幸好,餘秋雨依然還在。

《何謂文化》讀後感3

“一切文化都沉澱爲人格”,這是近讀餘秋雨先生《何謂文化》一書中對榮格名言的引用。從這句話的角度,我做兩種理解,一是社會文化的薰陶和傳承塑造了一個類型的人格羣體;另外一個是個性的人格形成是和他成長過程中的文化氛圍密不可分的。由此可以推論,文化其實是潛移默化地影響着羣體和個體人生的成長與人生觀的形成的。在文化相對缺失,但渴求程度卻空前高漲的現代社會,如何使文化指導人生,進而由正確的個體世界觀、人生觀彙集爲正能量的羣體社會人格就成了一個碩大的社會學命題。我學識尚淺,不敢輕動如此大的課題,只妄圖從自己的理解和想象中嘗試解讀一個自認爲正確的文化與人生態度。

首先是文化的概念,從理論上言,這個概念很廣,又可以夾雜若多定語,比如社會文化、企業文化、校園文化等等,且衆說紛紜。從實例而言,去年曾做過一個民營企業文化的調研,也總結了很多實證。應該說兩者綜合會有個清晰的脈絡和概念了吧,恰恰不是!如此多的東西塞在腦海裏,猶如掉進了五彩繽紛的萬花筒,瞧這個也好,那個也妙,就是不知道自己想要什麼,這也是文化,那也是文化,到底那個纔是文化!?其實概念也是一個積累和頓悟的過程,積累到一定程度,醍醐灌頂般的一記重錘下來,纔會豁然開朗。開朗後才明白,沒有明確文化概念的原因恰恰在於沒有堅持自己對文化的思索思路,往往被一個個花哨的說法和好聽的口號帶到了歧途。想想看,這些企業的文化,有那些是完全相同的?又有那個不是堅守堅持才成型的呢?這些文化總結起來就是兩個共同詞彙:特點和積累。綜合其它方面的理解,我大膽給文化一個自己的定義:文化是長期積累彙集,具有符合自身獨特特點的,能引導羣體精神和行爲方式趨同的總結。解決了文化概念的問題,就要分析文化對人生影響的問題了。這個方面,不用假裝學術,只直接說理解就好了。

我們應該怎樣面對人生?我想先要問自己的是需要一個怎樣的人生。是活出自己還是隨波逐流,是真實簡單還是僞裝繁複,是直截了當還是隱忍融合,等等。因爲不同的追逐目標決定了不同文化方式、行爲方式的存在,不同文化和行爲的影響又造就了不同的人生道路和結果。再請注意到文化的定義,並沒有正面、正確、正能量一類的詞彙。這是因爲,是有負面文化的,但負面的也是文化,也是很多人孜孜不倦追求執行的,能引導羣體行爲趨同的東西。這種文化是很危險的,因爲它會扭曲一個人的人生態度和社會羣體的正確視角。比如餘秋雨先生對文化表述裏面所說的民粹文化,虛假但又惑衆,讓人誤讀民主,追捧錯誤。當功利、扭曲、目的性強的思維模式遭到認同趨同,歪風邪氣壓倒正氣的時候,文化就成了負面的文化,參與到其中的人也形成了負面人格。最危險的是,這些人有的絕然不知,有的假裝糊塗,把不正常現象當成正常現象,把歪門邪路當成陽關大道,把負面人格當成正面人格,還跳樑小醜般表來演去,鑽到小衆的圈子裏以慰快感,博得圈裏人的表面喝彩和暫時支持。殊不知這種民粹文化的最終結局還得歸落爲低俗的熱鬧散去,悲涼的人生到來。推而廣之,我理解民粹文化的概念可以演繹爲一切看似正確實際卻錯誤的邏輯,比如好人文化,其實是會混淆試聽,不分黑白的;又比如會哭的孩子有奶吃的文化,其實是會剝奪一些不哭鬧守規矩孩子的機會,而且間接鼓勵所有的孩子都哭的。還有類似餘先生提到的文化弊病,如疏於公共空間的文化,疏於實證意識的文化等等。一個人的人生若是始終被這些若有心,若無心的負面文化包裹,始終被它們所指引,可謂悲哉!

我們應該追逐的到底應該是什麼樣的文化和人生?從個體而言,就是善良和愛。這也是餘先生所闡述的大文化的終極目標,我非常贊同。只有有了善良和愛心,才能從急功近利、物慾橫流中解脫出來,個體解脫出來,羣體才能解脫出來,反過來影響其它個體,這是一個循環的過程。同樣,國家要富強,也要有文化的凝聚力,體現在具體的行動上就是購買國貨、熱愛公共空間、互相關愛讚美、摒棄對謠言的愛好等,這也是愛國心的映射與愛國文化的趨同。從行爲方式上,我們完全可以不走邪路文化和守舊文化而得到自己想要的真實人生。我相信簡單和真摯的追求,是不用委屈自己屈就那些負面文化的,當明確自己的正確理想和追求之後,我們就可以從容的對待工作和生活的關係,清晰的處理同事和朋友的關係,擎着真正的文化大旗,打開全新的處世模式,活出真我的快樂空間。

《何謂文化》讀後感4

靜靜地躺着,最近一次躺牀上看書是兩個月前的事了,很享受,何況是在窗外漫天飛雪的映襯下,溫暖的室內重溫着《何謂文化》,再次感動,這就是經典的魅力。這幾天自己一直被這澎湃的浪潮所席捲,我知道,這是餘秋雨先生的《何謂文化》帶給自己的震撼。

“寫點什麼吧”,在不知第幾回心潮浪卷之後,一種奔涌而來的衝動讓我提起了筆。然而,下筆千言,愈覺胸中詞彙的貧乏;激動之餘,思緒也越顯混亂。無妨,權當信手塗鴉罷,只爲紀念這樣的衝動。

個人認爲,餘秋雨應該算是現當代國內比較有爭議的一位大家。當年《文化苦旅》一問世便造成洛陽紙貴之勢。他憑藉自己淵博的文學和史學功底,豐厚的文化感悟力和藝術表現力,引領讀者泛舟於千年文明長河之中。之後又憑藉一系列文化散文奠定了在文壇的地位。只是打醬油式的當了回青歌賽的評委,倒惹來了種種非議。

沒想到這麼多年之後,先生又拾筆開始了《所謂文化》的探索。

在先生的眼裏,文化沒有定量性的指標,沒有國際標準。

《何謂文化》讀後感5

十一長假過了好幾天纔想起來認真讀一下放假前收到的《何謂文化》,這本書是餘秋雨先生的新作,所選文章都是第一次面世,並不是以往文章的刪改精選,這使得我在翻開書之前就有了一定的好奇,這裏面講的是什麼?

這本書的架構很奇特,分成了四個部分:

首先是“學理的回答”,餘先生收集了一些自己多年來在世界各地學術報告上的講座,彙編成一個部分,系統的整理了中華文化的優點,弊病,和近三十年的進步。其中對現實文化的擔憂很引人注意,比如復古文化正在衝擊着創新文化,使得創新和突破反倒失去了合理性;民粹很像民主,但絕不是民主;文化的耗損機制,使得大部分資源集中在各種官方機構中,而大部分創造力都散落在非官方;文人很難得到尊嚴等等。在《身上的文化》一文中,四個概念使我一下子就感同身受,“不再扮演”“不再黏着”“必要貯存”“必要風範”,不僅是在文化方面,各行各業的泰斗都應該體現這四個特質。《向市長建言》一文,十分尖銳地指出了現在各種城市奇葩建設的弊病:不恰當的“發掘本地古人”、“重建文化遺蹟”、“大話地方特色”,並提出了自己建議市長注意的兩個環節“公共審美”和“集體禮儀”。

第二部分是“生命的回答”,餘先生回憶了與巴金、謝晉、黃佐臨、白先勇、余光中、林懷民等文化巨匠的交往,用十分動情的文筆描述了這些或多或少陷入過“非文化”困境的,或是與常人的活法背道而馳的大家們是如何踐行着文化人的責任感,如何承載着文化的重量,如何開闢着生命的疆域,如何追尋着文化的執着。讀到這一部分的時候我常常忍不住停一下,哭一會,然後再停一下,再哭一會。也許前些年我讀到這樣的.東西,只會把它當成傳記,現在隨着年齡增長,閱歷豐富了一點,又見證了社會的一些大事件,而我又成長到足以感知這些大事件體現的變化,對比之下,這些大師所闡釋的東西,實在是太稀缺了,我的哭,不是因爲感動,而是被這些偉大的人格所擊到,就像是很多人去了青藏高原見到真正的美景會哭一樣,就像那英說的“你的聲音打到我了”然後梨花帶雨一樣(怎麼用那英打比方,好俗氣,噗)。當然,餘先生在這部分也順帶諷刺了一下那些造謠的小人,沒有任何人能把造謠和小人闡釋的比餘先生更深刻,更立體,更有文學色彩了。

第三部分是“大地的回答”,摘錄了一些多年來餘先生爲各地名勝題寫的碑文,體現了餘先生對古典句韻高超的駕馭能力,同時又不難讀懂。書中還印了一些餘先生的書法作品,包括那副著名的“拜水都江堰,問道青城山”。

第四部分是對一些經典的白話文翻譯,包括《心經》、《離騷》、《逍遙遊》、《赤壁賦》。用序言裏的話說,“在把握原文奧義的學術前提下,挖掘出古今文思之通,古今詩情之通,古今哲理之通,然後用盡可能優美的白話散文予以表述。因此,這種翻譯,不是拉線搭橋,而是鑿通隧道,其難無比”。經典經過餘先生的散文化筆法,足以成爲當世經典翻譯的範例。這裏摘取《逍遙遊》中的一段,使大家略窺一二:“大鵬從上往下看,只見野馬般的霧氣和塵埃相互吹息,天色如此青蒼,不知是天的本色,還是因爲深遠至極而顯現這種顏色?”再如《赤壁賦》的一段:“不一會,月亮從東山升起,徘徊於東南星辰之間。白霧橫罩江面,水光連接蒼穹,我們的船恰如一片蘆葉,浮越於萬頃空間。”《離騷》的翻譯更是功力深厚,可是段落太長,就不了,大家有興趣可以自己去看。

跨時空與地域的雙重視角,使本書既有理論上的厚度深度,又不乏感人的故事與動情的文筆。堪稱20多年來餘秋雨先生關於文化思索的最誠懇、最隆重、最重要的著述。

《何謂文化》讀後感6

十一長假過了好幾天纔想起來認真讀一下放假前收到的《何謂文化》,這本書是餘秋雨先生的新作,所選文章都是第一次面世,並不是以往文章的刪改精選,這使得我在翻開書之前就有了一定的好奇,這裏面講的是什麼?對於那些一見到“餘秋雨”這個名字就反感,於是在沒讀書之前就來抨擊書本的同學,恭喜你們,沒有實證精神,在網絡空間上對餘先生謾罵,恭喜你們沒有公共空間意識,這兩點都是在《何謂文化》中提到的。想反駁我嗎?先讀書去。其實我很理解那種人,改變這個壞習慣很困難,因爲我也有這個毛病,在書店一見到一本書是韓寒寫的,第一反應“哦,破書”,然後就把它扔開。但是這本《何謂文化》寫得實在是好,它本身就是餘先生對於文化的感悟,任何感想在其面前都是蒼白無力的。既然自己無能表達如此精美的尤物,便想幾句吧,可是每篇文章都是那麼的完整,以至於摘出任何一句都不足以表現和發揮其在原文中的含義和力量。要想只能把整本書每一個字都敲出來。這本書的架構很奇特,分成了四個部分:

首先是“學理的回答”,餘先生收集了一些自己多年來在世界各地學術報告上的講座,彙編成一個部分,系統的整理了中華文化的優點,弊病,和近三十年的進步。其中對現實文化的擔憂很引人注意,比如復古文化正在衝擊着創新文化,使得創新和突破反倒失去了合理性;民粹很像民主,但絕不是民主;文化的耗損機制,使得大部分資源集中在各種官方機構中,而大部分創造力都散落在非官方;文人很難得到尊嚴等等。在《身上的文化》一文中,四個概念使我一下子就感同身受,“不再扮演”“不再黏着”“必要貯存”“必要風範”,不僅是在文化方面,各行各業的泰斗都應該體現這四個特質。《向市長建言》一文,十分尖銳地指出了現在各種城市奇葩建設的弊病:不恰當的“發掘本地古人”、“重建文化遺蹟”、“大話地方特色”,並提出了自己建議市長注意的兩個環節“公共審美”和“集體禮儀”。

第二部分是“生命的回答”,餘先生回憶了與巴金、謝晉、黃佐臨、白先勇、余光中、林懷民等文化巨匠的交往,用十分動情的文筆描述了這些或多或少陷入過“非文化”困境的,或是與常人的活法背道而馳的大家們是如何踐行着文化人的責任感,如何承載着文化的重量,如何開闢着生命的疆域,如何追尋着文化的執着。讀到這一部分的時候我常常忍不住停一下,哭一會,然後再停一下,再哭一會。也許前些年我讀到這樣的東西,只會把它當成傳記,現在隨着年齡增長,閱歷豐富了一點,又見證了社會的一些大事件,而我又成長到足以感知這些大事件體現的變化,對比之下,這些大師所闡釋的東西,實在是太稀缺了,我的哭,不是因爲感動,而是被這些偉大的人格所擊到,就像是很多人去了青藏高原見到真正的美景會哭一樣,就像那英說的“你的聲音打到我了”然後梨花帶雨一樣。當然,餘先生在這部分也順帶諷刺了一下那些造謠的小人,沒有任何人能把造謠和小人闡釋的比餘先生更深刻,更立體,更有文學色彩了。

第三部分是“大地的回答”,摘錄了一些多年來餘先生爲各地名勝題寫的碑文,體現了餘先生對古典句韻高超的駕馭能力,同時又不難讀懂。書中還印了一些餘先生的書法作品,包括那副著名的“拜水都江堰,問道青城山”。

第四部分是對一些經典的白話文翻譯,包括《心經》、《離騷》、《逍遙遊》、《赤壁賦》。用序言裏的話說,“在把握原文奧義的學術前提下,挖掘出古今文思之通,古今詩情之通,古今哲理之通,然後用盡可能優美的白話散文予以表述。因此,這種翻譯,不是拉線搭橋,而是鑿通隧道,其難無比”。經典經過餘先生的散文化筆法,足以成爲當世經典翻譯的範例。這裏摘取《逍遙遊》中的一段,使大家略窺一二:“大鵬從上往下看,只見野馬般的霧氣和塵埃相互吹息,天色如此青蒼,不知是天的本色,還是因爲深遠至極而顯現這種顏色?”再如《赤壁賦》的一段:“不一會,月亮從東山升起,徘徊於東南星辰之間。白霧橫罩江面,水光連接蒼穹,我們的船恰如一片蘆葉,浮越於萬頃空間。”《離騷》的翻譯更是功力深厚,可是段落太長,就不了,大家有興趣可以自己去看。

最後,用本書的內容簡介作結:跨時空與地域的雙重視角,使本書既有理論上的厚度深度,又不乏感人的故事與動情的文筆。堪稱20多年來餘秋雨先生關於文化思索的最誠懇、最隆重、最重要的著述。

我強烈推薦此書。看這本書而花費掉的時間是絕對值得的!