文言文翻譯的方法技巧
文言翻譯,就是用現代漢語的表達方式,把文言句子的意思說出來。
文言文翻譯“九字訣”可以幫助我們瞭解文言文翻譯的要求和方法,從而便於準確地翻譯文言文。文言文翻譯“九字訣”是指“信、達、雅、留、換、調、引、增、刪”九個字。
“信、達、雅”是翻譯文言文的要求。“信”就是要忠於原文,不歪曲原意。不隨意增多減少,添枝去葉,望文生義,牽強附會,更不能隨心所欲,甩開原文,憑空編造。“達”就是要通順流暢,既要使句子完美無缺,保留原文的語氣;又要避免語句的呆板、帶文言氣。而“雅”就是要符合現代漢語的規範,文字語句要生動優美、簡練流暢。總之,文言文翻譯要求用規範的現代漢語,準確、通順地表達原文的內容。
“留、換、調、引、增、刪”則是文言文翻譯的基本方法。因為古今詞義和語法有所不同,所以翻譯文言文要根據句子和組成句子的`虛詞、實詞的不同用法採取不同的方法。
一、留保留原文中的詞語。凡有古今意義相同的字、詞及人名、地名、物名、書名、國名、官職、年號、諡號、度量衡單位等古代專用名詞,翻譯時不宜改動,都要保留原詞。
例如:
慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽樓記》)
一~慶曆四年的春天,滕子京被貶官做了巴陵郡的太守。
“慶曆”是年號,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是郡名,翻譯時把它們保留下來,照搬到譯文中就行了。
另外,文言文裡有不少成語在現代漢語中經常使用,如“披荊斬棘”“氣象萬千”“千鈞一髮”等,一般都能理解,不需再譯,否則反而顯得不通順。
-
考試作文【通用9篇】
無論是身處學校還是步入社會,大家對作文都再熟悉不過了吧,作文一定要做到主題集中,圍繞同一主題作深入闡述,切忌東拉西扯,主題渙散甚至無主題。那要怎麼寫好作文呢?以下是小編幫大家整理的考試作文9篇,僅供參考,希望能夠幫助到大家。考試作文篇1今天是星期五,也就是說,今...
-
(推薦)考試作文3篇
在平日的學習、工作和生活裡,大家都寫過作文,肯定對各類作文都很熟悉吧,作文要求篇章結構完整,一定要避免無結尾作文的出現。那麼你有了解過作文嗎?下面是小編精心整理的考試作文3篇,僅供參考,歡迎大家閱讀。考試作文篇1叮鈴鈴只見老師拿著一大摞試卷伴著高跟鞋聲音來...
-
考試之後作文10篇(精華)
在平凡的學習、工作、生活中,大家最不陌生的就是作文了吧,通過作文可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。你知道作文怎樣才能寫的好嗎?下面是小編精心整理的考試之後作文10篇,歡迎大家分享。考試之後作文篇1今天,我的心情十分緊張,因為老師馬上就要公佈期會考試...
-
[精華]考試考砸了的作文7篇
在日復一日的學習、工作或生活中,大家都跟作文打過交道吧,作文要求篇章結構完整,一定要避免無結尾作文的出現。為了讓您在寫作文時更加簡單方便,以下是小編精心整理的考試考砸了的作文7篇,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。考試考砸了的作文篇1一連串豆大...