文言文翻譯的方法技巧
文言翻譯,就是用現代漢語的表達方式,把文言句子的意思説出來。
文言文翻譯“九字訣”可以幫助我們瞭解文言文翻譯的要求和方法,從而便於準確地翻譯文言文。文言文翻譯“九字訣”是指“信、達、雅、留、換、調、引、增、刪”九個字。
“信、達、雅”是翻譯文言文的要求。“信”就是要忠於原文,不歪曲原意。不隨意增多減少,添枝去葉,望文生義,牽強附會,更不能隨心所欲,甩開原文,憑空編造。“達”就是要通順流暢,既要使句子完美無缺,保留原文的語氣;又要避免語句的呆板、帶文言氣。而“雅”就是要符合現代漢語的規範,文字語句要生動優美、簡練流暢。總之,文言文翻譯要求用規範的現代漢語,準確、通順地表達原文的內容。
“留、換、調、引、增、刪”則是文言文翻譯的基本方法。因為古今詞義和語法有所不同,所以翻譯文言文要根據句子和組成句子的`虛詞、實詞的不同用法採取不同的方法。
一、留保留原文中的詞語。凡有古今意義相同的字、詞及人名、地名、物名、書名、國名、官職、年號、諡號、度量衡單位等古代專用名詞,翻譯時不宜改動,都要保留原詞。
例如:
慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽樓記》)
一~慶曆四年的春天,滕子京被貶官做了巴陵郡的太守。
“慶曆”是年號,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是郡名,翻譯時把它們保留下來,照搬到譯文中就行了。
另外,文言文裏有不少成語在現代漢語中經常使用,如“披荊斬棘”“氣象萬千”“千鈞一髮”等,一般都能理解,不需再譯,否則反而顯得不通順。
-
考試以後作文【共5篇】
在生活、工作和學習中,大家對作文都再熟悉不過了吧,藉助作文人們可以反映客觀事物、表達思想感情、傳遞知識信息。你知道作文怎樣才能寫的好嗎?下面是小編為大家收集的考試以後作文5篇,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。考試以後作文篇1“丁零零!丁零零!”...
-
考試以後作文通用【3篇】
在平平淡淡的日常中,許多人都有過寫作文的經歷,對作文都不陌生吧,作文一定要做到主題集中,圍繞同一主題作深入闡述,切忌東拉西扯,主題渙散甚至無主題。你所見過的作文是什麼樣的呢?以下是小編為大家整理的考試以後作文3篇,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。考試...
-
考試後鼓勵的話語(2篇)
隨着線上的、虛擬的社交的迅猛發展,越來越多人熱衷於在社交平台上發佈話語,話語是特定社會語境中人與人之間從事溝通的具體言語行為。那些火遍朋友圈的話語都是什麼樣的呢?以下是小編精心整理的考試後鼓勵的話語,僅供參考,希望能夠幫助到大家。考試後鼓勵的話語11、...
-
考試後的作文【彙總3篇】
在平日的學習、工作和生活裏,大家都經常接觸到作文吧,作文是從內部言語向外部言語的過渡,即從經過壓縮的簡要的、自己能明白的語言,向開展的、具有規範語法結構的、能為他人所理解的外部語言形式的轉化。相信寫作文是一個讓許多人都頭痛的問題,下面是小編精心整理的...