文言文翻譯方法
文言文翻譯是一種性練習,它既能考查文言文基礎知識的運用,又能提高文言文閲讀能力和學生的書面表達能力。下面是小編整理的文言文翻譯方法,歡迎來參考!
文言文翻譯要求字字落實,以直譯為主,意譯為輔。要儘量保持原文的.語言風格。翻譯的步驟,首先要通讀全文,把握文章大意,做到心中有數,切忌一上來就匆匆忙忙翻譯。在翻譯時,遇到疑難詞句,可暫時放過,等譯完上下文,再進行推敲。譯完全文後,再通讀一遍,檢查校正,以防誤譯、漏譯和曲譯。
翻譯時的標準是做到信、達、雅。
翻譯的方法,大致可總結為對、換、留、刪、補、調六個字。
(1)、對,就是對譯,逐字逐句落實。如:
鄭 人使我掌 其 北門之 管。
│ ││││ │ │ ││ │
鄭國人讓我掌管他們的北門的鑰匙
(2)、換,就是用現代詞語替換古代詞語。如上句中的:使─讓; 其─他們的;管─鑰匙。
(3)、留,就是保留文言文中一些基本詞彙、專有名詞。如人名、地名、 國名、朝代名、官職名、年號、政區名、典章制度及度量衡名稱等,均不必翻譯,原樣保留。上例中的人、我、北門就是這樣。
(4)、刪,就是刪去文言文中某些虛詞。 有些文言虛詞在句中只起其語法作用,在翻譯時不必也不能落實,只要不影響語氣,就可以刪去。如:句首的狀語詞,在句中表順接的一些連詞,起補足音節或停頓,只起結構作用的助詞,均可略去不譯。
(5)、補,就是補出文言文中的省略成分。
(6)、調,就是調整語序。如賓語前置,定語後置主謂倒裝等。 在翻譯時就要把這些倒置的成分調整過來,否則就不符合現代漢語語法。
-
數學評課稿【精】
作為一名教學工作者,很有必要精心設計一份評課稿,評課的類型很多,有同事之間互相學習、共同研討評課;有學校領導診斷、檢查的評課;有上級專家鑑定或評判的評課等。我們該怎麼去寫評課稿呢?以下是小編整理的數學評課稿,僅供參考,大家一起來看看吧。數學評課稿1宋老師的...
-
西遊記續寫作文必備7篇
在平平淡淡的日常中,大家對作文都再熟悉不過了吧,藉助作文可以提高我們的語言組織能力。那麼你知道一篇好的作文該怎麼寫嗎?下面是小編收集整理的西遊記續寫作文7篇,歡迎閲讀,希望大家能夠喜歡。西遊記續寫作文篇1話説豬八戒取得真經後,封了一個淨壇使者的稱號,八戒想...
-
西遊記續寫作文5篇[優選]
在日常的學習、工作、生活中,大家都不可避免地要接觸到作文吧,作文是一種言語活動,具有高度的綜合性和創造性。作文的注意事項有許多,你確定會寫嗎?下面是小編精心整理的西遊記續寫作文5篇,歡迎閲讀,希望大家能夠喜歡。西遊記續寫作文篇1自從唐僧師徒取經過後,都修成了...
-
西遊記學生作文300字6篇(精選)
在日復一日的學習、工作或生活中,大家或多或少都會接觸過作文吧,藉助作文人們可以實現文化交流的目的。那麼一般作文是怎麼寫的呢?以下是小編精心整理的西遊記學生作文300字6篇,歡迎閲讀與收藏。西遊記學生作文300字篇1寒假期間,我幾乎天天都看《西遊記》,總是看不煩...