範文齋

位置:首頁 > 校園範文 > 語文

會考語文文言文之賣柴翁毆宦者練習及答案

語文1.15W

賣柴翁毆宦者

會考語文文言文之賣柴翁毆宦者練習及答案

[閱讀提示]

唐代詩人白居易曾寫過著名的《賣炭翁》,深刻揭露宮市對勞動人民的殘酷剝削。但白居易筆下的賣炭翁面尋宮使的掠奪,只能忍氣吞聲,逆來順受。選文中的賣柴翁卻表現出強烈的反抗精神,在被逼走投無路的情況下,奮起反抗,怒毆宦者。

嘗有農夫以驢負1柴。宦者稱宮市2取之,與3絹數尺,又就索4門戶5,仍邀6驢送柴至內7.農夫啼泣,以所得絹與之。不肯受,曰:須得爾8驢。農夫曰:我有父母妻子,待此然後食。今此柴與汝,不取直9而歸,汝尚10不肯,我有11死而已!遂毆宦者。

註釋:1負:馱。2宮市;王宮中所設的市肆。3與:給。4就索:向他索取。5門戶:指門戶稅。6邀:強要。7內:宮內。8爾:你。9直 :同值。10尚:還。11有:只有。

[訓練]

一、解釋加點的詞,並指出詞性。

1.宦者稱宮市取之()()

2.農夫啼泣,以所得絹與之()()

3.今以柴與汝()()

4.嘗有農夫以驢負柴()()

5.我有父母妻子()()

6.我有死而已()()

二、試分析文中的宦者和《賣炭翁》中的宮使(可從兩者的掠奪的程度手段及對人物的描寫方法方面分析)。

三、找出文中表示第一人稱和第二人稱的詞語。

譯文

曾經有個農民用驢馱了木柴到城裏去賣,遇到太監,稱是宮中所設的市肆要拿。只給他幾尺絹,又要索取門戶稅,仍然強要用驢送到宮內。農民哭泣起來,把所有得到的絹給了太監,不肯接受。(太監)說:我必須要用你的驢把柴送進去。農民說:我有父母妻子兒女,等着賣柴得到錢後纔有飯吃。現在我把我的'木柴給你,不拿錢幣回去,你還不願意,我只有去死罷了!於是毆打太監。

參考答案

1.解釋加點的詞,並指出詞性。

(1)宦者稱宮市取之(之,代詞,指柴)

(2)農夫啼泣,以所得絹與之(之,代詞,指農夫)

(3)今以柴與汝(以,介詞,把)

(4)嘗有農夫以驢負柴(以,介詞,用)

(5)我有父母妻子(有,動詞,表存在)

(6)我有死而已(有,副詞,只有)

2.試分析文中的宦者和《賣炭翁》中的宮使(可從兩者的掠奪的程度手段及對人物的描寫方法方面分析)。

宦者和宮使對百姓都是殘忍的掠奪,手法都是一樣的,用沒有什麼用處的絹代替貨幣。對這兩個人物,作者都是用行動描寫的方法來加以刻畫。

3.找出文中表示第一人稱和第二人稱的詞語。

第一人稱:我。第二人稱:汝,爾。