英語翻譯散文讀書筆記
雨前
Praying For Rainfall
何其芳
He Qifang
中文:
我仰起頭。天空低垂如灰色霧幕,落下一些寒冷的碎屑到我臉上。一隻遠來的鷹隼彷彿帶着憤怒,對這沉重的天色的憤怒,平張的雙翅不動地從天空斜插下,幾乎觸到河溝對岸的土阜,而又鼓撲着雙翅,作出猛烈的聲響騰上了。那樣巨大的翅使我驚異。我看見了它兩脅間斑白的羽毛。
英文:
When I look up at a gray misty pall of a low-hanging sky, some dust particles feel chilly on my face. A hawk, seemingly irked by the gloomy sky, swoops down sideways out of nowhere, with wings wide-spread and immovable, until it almost hits the hillock on the other side of the brook. But it soars skywards again with a loud flap. I am amazed by the tremendous size of its wings. And I also catch sight of the grizzled feathers on its underside.
要點:
1,“天空低垂如灰色霧幕”譯爲a gray misty pall of a low ?hanging sky,等於a low-hanging sky resembling a gray misty pall.同樣的栗子如:a toy of a house=a toy-like house,a dwarf of a man=a dwarf ?like a man.
2,”遠來的“譯爲out of nowhere(不知從哪兒來的), 通常我們譯爲coming from afar, 但前者更爲傳神貼切。
3,“沉重的天色”是一個移就修辭格的表達,作者把原來屬於形容人的心情的“沉重”
轉移到形容非生命的“天空”,譯爲the gloomy sky,也可以參考第一段譯爲leaden sky
綜述:
在描寫“鷹“時,譯者又運用了大量生動形象的動詞。
中文:
需要注意接着聽見了它有力的鳴聲,如同一個巨大的心的呼號,或是在黑暗裏尋找伴侶的叫喚。然而雨還是沒有來。
英文:
Then I hear its loud cry — like a powerful voice from the bottom of its heart or a call in the dark for its comrades in arms still no rain.
要點:
1,“伴侶“此處有”戰友“的含義,故譯comrade in arms
2,” 然而雨還是沒有來” 語篇中有一些與長句交織在一起的.短句,這些短句的不時出現,像音樂中不時出現在主旋律旁邊的一個副旋律,共同組合成一個和諧的音樂篇章。因此對於這個短句,譯者也進行了短句處理。長短句結合,體現散文的美美美!
綜述:
在詞語選擇上,多書面化和文學性的用語。還有使用大量修辭,譯文中的不少動詞,值得我們積累和借鑑~本文句式偏歐化,即多長句(多層定語,多層狀語,多層散句)理解不難,但很考驗譯者的翻譯功底。
-
朝花夕拾讀書筆記【熱門】
當閱讀了一本名著後,你心中有什麼感想呢?需要回過頭來寫一寫讀書筆記了。那麼如何寫讀書筆記才能更有感染力呢?下面是小編爲大家整理的朝花夕拾讀書筆記,希望能夠幫助到大家。朝花夕拾讀書筆記1翻開魯迅先生的《朝花夕拾》,一行行文字映入眼簾,那些文字彷彿有神奇的...
-
《三國演義》讀書筆記 15篇
當閱讀了一本名著後,相信大家都有很多值得分享的東西,不能光會讀哦,寫一篇讀書筆記吧。是不是無從下筆、沒有頭緒?下面是小編收集整理的《三國演義》讀書筆記,歡迎閱讀與收藏。《三國演義》讀書筆記1最近我讀了四大名著之一的《三國演義》,這本書內容跌宕起伏,令我非...
-
人間草木讀書筆記
當閱讀完一本名著後,相信大家的視野一定開拓了不少,寫一份讀書筆記,記錄收穫與付出吧。那麼你真的懂得怎麼寫讀書筆記嗎?下面是小編爲大家整理的人間草木讀書筆記,希望對大家有所幫助。人間草木讀書筆記1汪老先生那一篇《衚衕文化》是北京人的生活寫照,那麼樸實的語...
-
《道德經》讀書筆記範文
當閱讀了一本名著後,想必你有不少可以分享的東西,需要回過頭來寫一寫讀書筆記了。可是讀書筆記怎麼寫才合適呢?下面是小編爲大家整理的《道德經》讀書筆記範文,希望能夠幫助到大家。《道德經》讀書筆記範文1道德經分上篇《道經》三十七章,下篇《德經》四十四章,共計...