商務合同英譯中應注意的問題
一、慎重處理合同的關鍵細目
實踐證明,英譯合同中容易出現差錯的地方,一般來說,不是大的陳述性條款。而恰恰是一些關鍵的細目.比如:金錢、時間、數量等。為了避免出差錯,在英譯合同時,常常使用一些有限定作用的結構來界定細目所指定的確切範圍。
1.1 限定責任
眾所周知,合同中要明確規定雙方的責任。為英譯出雙方責任的許可權與範圍,常常使用連詞和介詞的固定結構。現把最常用的此類結構舉例說明如下。
1.1.1 and/or
常用and/or英譯合同中“甲和乙+甲或乙”的內容,這樣就可避免漏譯其中的一部分。
例9:如果上述貨物對船舶和(或)船上其它貨物造成任何損害,託運人應負全責。
The shipper shall be liable for all damage caused by such goods to the ship and/or cargo on board.
1.1.2 by and between
常用by and between強調合同是由“雙方”簽訂的,因此雙方必須嚴格履行合同所賦於的責任。
例10:買賣雙方同意按下述條款購買出售下列商品並簽訂本合同。
This Contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned commodity subject to the terms and conditions stipulated below.
1.2 限定時間
英譯與時間有關的文字,都應非常嚴格慎重地處理,因為合同對時間的要求是準確無誤。所以英譯起止時間時,常用以下結構來限定準確的時間。
1.2.1 雙介詞 用雙介詞英譯含當天日期在內的起止時間。
例11;自9月2O日起,甲方已無權接受任何定單或收據。
Party A shall be unauthorized to accept any order sort to collect any account on and after September 20.
例12:我公司的條件是,3個月內,即不得晚於5月1日,支付現金。
Our terms are cash within three months, i.e. on or before May 1.
1.2.2 not(no) later than 用“not(no) later than+日期”英譯“不遲於某月某日”。
例13:本合同簽字之日一個月內,即不遲於12月15日,你方須將貨物裝船。
Party B shall ship the goods within one month of the date of signing this Contract, i.e. not later than December 15.
1.2.3 include的相應形式
常用include的`相應形式:inclusive、including和included,來限定含當日在內的時間。
例14:本證在北京議付,有效期至1月1日。
This credit expires till January1(inclusive) for negotiation in Beijing. (or:This credit expires till and including January1 for negotiation in Beijing.)
如果不包括1月1日在內,英譯為till and not including January 1。
1.3 限定金額
為避免金額數量的差漏、偽造或塗改,英譯時常用以下措施嚴格把關。
1.3.1.大寫文字重複金額 英譯金額須在小寫之後,在括號內用大寫文字重複該金額,即使原文合同中沒有大寫,英譯時也有必要加上大寫。在大寫文字前加上“SAY”,意為“大寫”;在最後加上“ONLY”.意思為“整”。必須注意:小寫與大寫的金額數量要一致。
例16:聘方須每月付給受聘方美元500元整。
Party A shall pay Party B a monthly salary of US$500 (SAY FIVE HUNDRED US DOLLARS ONLY).
1.3.2.正確使用貨幣符號
英譯金額必須注意區分和正確使用各種不同的貨幣名稱符號。“$”既可代表“美元”,又可代表其他某些地方的貨幣;而“£”不僅代表“英鎊”,又可代表其他某些地方的貨幣。
必須注意:當金額用數字書寫時,金額數字必須緊靠貨幣符號,例如:Can$891,568,不能寫成:Can$891,568。另外,翻譯的還要特別注意金額中是小數點(.)還是分節號(,),因為這兩個符號極易引起筆誤,稍有疏忽,其後果是不堪設想的。
-
勞務派遣勞動合同彙編15篇
現今很多公民的維權意識在不斷增強,合同對我們的幫助越來越大,簽訂合同是為了保障雙方的利益,避免不必要的爭端。那麼一份詳細的合同要怎麼寫呢?以下是小編為大家收集的勞務派遣勞動合同,歡迎閱讀與收藏。勞務派遣勞動合同1方(勞務派遣單位)全稱單位型別法定代表人(...
-
全日制用工勞動合同(15篇)
隨著人們對法律的瞭解日益加深,人們運用到合同的場合不斷增多,合同是企業發展中一個非常重要的因素。你知道合同的主要內容是什麼嗎?以下是小編為大家收集的全日制用工勞動合同,歡迎大家分享。全日制用工勞動合同1合同編號:___________________甲方(用人單位)名稱:__...
-
個人勞動合同必備【15篇】
隨著法治精神地不斷髮揚,人們愈發重視合同,越來越多事情需要用到合同,在達成意見一致時,制定合同可以享有一定的自由。那麼我們擬定合同的時候需要注意什麼問題呢?下面是小編為大家收集的個人勞動合同,希望對大家有所幫助。個人勞動合同1甲方:____________乙方:_______...
-
員工勞動合同(優選15篇)
隨著法律觀念的日漸普及,合同在生活中的使用越來越廣泛,簽訂合同也是非常有必要的行為。那麼一般合同是怎麼起草的呢?下面是小編為大家收集的員工勞動合同,歡迎大家分享。員工勞動合同1甲方(單位名稱):(以下簡稱甲方)法定代表人:乙方(姓名):性別:身份證號碼:(以下簡稱甲...