範文齋

位置:首頁 > 校園範文 > 手抄報

經典英語手抄報知識資料

手抄報3.91K

如何輕鬆約會成功?

經典英語手抄報知識資料

Interactions can be wrought with mixed signals- saying one thing and non-verbally communicating another. No wonder so many singles report confusion regarding what their date was really thinking or feeling. On the surface, understanding this language can seem very difficult, if not impossible. Not so, if you learn to speak the non-verbal language of process.

交流這種事情其實最糾結了,總是有人嘴上說着一套,心裏想着一套。怪不得很多單身人士都抱怨說不知道約會對象到底在想什麼。不過其實只要摸清了一些非語言表達方式的含義,那麼看清對方的心思也沒那麼難。

The following tips will be presented using examples of naturally (and commonly) reported dating scenarios experienced by singles.

我們蒐集了衆多單身人士的約會資料,情景再現般地教給大家怎樣破譯約會的謎題。

1. Eye contact

四目相對型

When you are sitting and talking with your date, do you notice how they look at you, when you or they are speaking? When their eye contact is good, this is a sign that they feel comfortable and interested in you. They are really involved in the interaction and want to be there. It also communicates honesty and sincerity. Conversely, when your date has difficulty making eye contact, this communicates discomfort; lack of interest or it could be extreme shyness. The last would be easy to know if they are a shy person in general.

當你們並肩而坐侃侃而談之時,你有沒有注意過他/她的眼睛?如果對方兩眼一直關懷着你,那麼他/她必然是對你有好感,表示他/她很享受交流的`過程,同時你還能看到對方內心深處的坦誠與真摯。反之,如果他/她就是不願擡眼跟你對望,那麼對方要麼就是對你沒有好感、提不起興趣,要麼就是害羞。是不是害羞一般而言比較容易看出來。

2. Restlessness

坐立不安型

Have you ever experienced the restless date? You know the one. He moves around in his chair, she looks at her watch, and his mind seems somewhere else. He may or may not offer an explanation. What appears to be going on is that her mind is somewhere else. This behavior communicates a lack of interest or a preoccupation with someone or somewhere else.

跟這種人約會過嗎?男的坐立不安,神情恍惚;女的一會看錶,一會提包。這種情況都不需要解釋,兩種可能,一是他/她對你沒有興趣,再者就是他/她心裏有事兒,身在曹營心在漢。

3. Looking around at others a lot and not at you

左顧右盼型

Have you ever had the unpleasant experience of being out with someone who watches the crowd the whole time? Perhaps, they just glance furtively (and frequently) around the room? This, of course, signals lack of interest, possible discomfort and a desire to avoid interaction with you. It can also be a general sign of someone who is not trustworthy, or at the very least, hasn't been completely honest/ candid with you.

想想看你好不容易約上一個他/她出來,對方卻一直關注着周圍來來往往的人羣,沒人可看時就從天花板到地磚縫上下前後得瞄。你說悲哀不悲哀。這顯示了對方對你不感興趣,可能是覺着跟你在一起不舒服,或者乾脆就是躲避跟你談話。反過來,你怎麼看他/她?那就是,不值得信任,至少不是那種實實誠誠的敞亮人兒。

標籤:手抄報 英語