易貨貿易實例中俄對照
——Разрешите приступить к осужению вопроса о артернойторговле.
——Пожалуйста.Я вас слушаю.
——讓我們開始討論易貨貿易問題。
——請講。先聽您的意見。
——Наша межунароная артерная компания утверженаМинистерством внешней торговли Китая,являетсякомплексным внешнеторговым преприятием.
——Позвольте мне спросить,чем ваша компания занимаетсяглавным оразом?
——我們國際暢銷貨貿易公司是經中華人民共和國對外貿易部批准從事對外貿易的綜合性外貿公司。
——請允許我問一下,貴公司主要經營什麼?
——Наша компания осуществляет артерную ивзаимореализуемую торговлю,занимается импортом иэкспортом всех проуктов,веет авальческую икомпенсационную селку,организует совместныепреприятия,совместное сотруничество,преоставляетуслуги в раочей силе.
——本公司主要經營易貨貿易、對銷貿易、進出口貿易、來料加工及補償貿易、合資合作、勞務輸出等業務。
——Какая сфера изнеса в артерной торговле?
——易貨貿易的經營範圍是什麼?
——Текстильныеизелия,хлопчатоумажнные,шестяные,трикотажныеизелия,различная оежа,проукты легкойпромышленности,электроытовые легкойпромышленности,электроытовыеприоры,металло-горнопромышленная проукция,сырье ипроукты химической промышленности,строительные иекоративные материалы,машинноеприоры,меикозравоохранительнаяпроукция,зерновые,масличные и проовольственныепроукты,местные осоые проукты и проуктыживотновоства.
——紡織品、棉毛針織品、輕工產品、家用電器、五金礦產、化工原料及製品、建材及室內裝飾用品、機械設備及工具、電子儀器儀表、醫藥保健品、糧油食品、土特畜產品。
——Нас очень нитересуют различные товары нароногопотреления.Мы олжны усиливать сотруничество в этойоласти.
——Хорошо.Мы поставляем нужные вам товары нароногопотреления,а вы поставляете нужные нам товары лякомпенсации.
——我們對各種各樣的`日用品非常感興趣,我們雙方應加強這方面的合作。
——好。我們提供貴方所需的日用品,而貴方作爲補償應提供我方所需的貨物。
——Кроме этого,вы еще можете закупить компенсационныйтовар на рули,полученные в результате реализациитоваров на нашем рынке.
——Я умаю,это остаточно хорошее решение.
——除此之外,貴方還可以用在我國市場銷售貨物所得的盧布購買補償商品。
——我想,這是一個相當好的建議。
由俄羅斯小編03月01日編輯整理《商貿俄語:易貨貿易實例中俄對照》。俄羅斯還精心爲想學俄語的童鞋們準備了一些列的專題:《俄語口語實踐》、《看圖學俄語》、《商貿俄語》、《實用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請點擊直接訪問。
——В первую очереь нам очень нужны махровыеполотенца,етская оежа,оувь,термосы и т..Можете ливы поставить эти товары в короткое время?
——Уверены,что можем уовлетворить вашу просьу.
——首先,我們非常需要浴巾、童裝、鞋、暖水瓶等,貴方可以在短時間內向我們提供這些貨物嗎?
——可以滿足貴方的要求。
——Качество товаров олжно соответствовать ействующимгосуарственным станартам России и КНР,а такжетехническим условиям на эти товары.
——商品質量應符合俄羅斯和中國國家現行標準,以及各種商品的技術條件。
——Не еспокойтесь.Только что вы упомянули о техническихусловиях.Можете ли еще конкрктнее пояснить?
——請放心。剛纔您提到技術條件,能不能講得再詳細一點?
——Возьмем в пример оувь.Кроссовки машинногопроизвоства с использованием метоа холоногоприлипания,новейших фасонов,тонкой раоты.Они уоны илегки.
——以旅遊鞋爲例,需機器縫製,冷粘底、款式新穎、做工精細、既舒適又輕便。
——А какие технические условия на термосы?
——暖水瓶的技術條件是什麼?
——Термос наполняется кипятком с температурой +980с-1000спри комнатной температуре не ниже +100с,плотнозакрывается прокой и в таком вие выерживается 20часов.После этого при проверке граусником температуравоы олжна ыть не ниже +640с и т..
——在室溫不低於+100с時,以+980с-1000с的沸水注入瓶膽內,蓋昆瓶塞,經20小時之後,以溫度計測定時,瓶中的水溫不低於+640с/
——Мы оеспечиваем качество товаров.Проукция уетсоответствовать оторанным оразцам и потвержатьсясертификатом о качестве,выанным изготовителем товара.
——我們保證產品質量,產品一定會與選定樣品相符,並由生產廠發給的品質說明書予以證明。
由俄羅斯小編03月01日編輯整理《商貿俄語:易貨貿易實例中俄對照》。俄羅斯還精心爲想學俄語的童鞋們準備了一些列的專題:《俄語口語實踐》、《看圖學俄語》、《商貿俄語》、《實用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請點擊直接訪問。
——Уверены в этом.Нам хотелось ы узнать какие товары вамнужны?
——我們確信這點。我們想了解一下,貴方需要什麼樣的貨物?
——Двигатель самолета ТУ-154м,вигательмашины《Волга》,《Лаа》,лесная оска,тонкая листоваясталь,каучук,суно на возушной поушке,меная труа ит..
——圖飛機發動機,伏爾加和拉達汽車發動機、木板材、薄鋼板、鋼琴、自卸卡車、廢鋼、橡膠、氣墊船、銅管等等。
——Поставить такие товары ля нас труное ело.Но мыпостараемся преоставить нужные вам товары лякомпенсации.
——提供這樣的貨物對我們來講是件難事,但我們將盡力提供貴方所需貨物進行補償。
——Согласно нашей оычной практике,наши ое стороныолжны сначала утверить курс перевоа,потом выпоставляете нам товары в эквивалентной сумме.
——Расчет межу нами лучше всего произвестишвейцарскимифранками.
——根據我們通常的做法,雙方應首先確定匯率,然後貴方給我們提供相等值金額的貨物。
——我們之間最好用瑞士法郎進行結算。
——Мы разеляем ваше мнение.Прелагаем такой курсперевоа с RMB на шв.фр——3,7:1.
——тот вопрос очень важный и сложный.Я не могу сразуать вам ответ.
——我們同意貴方意見,我們提議人民幣和瑞士法郎的匯率是3.7:1.
——這個問題非常重要和複雜,我不能一下子答覆貴方。]
——Лано,оставим этот вопрос открытым.Мы еще вернемся кнему в лижайшие ни.
——Хорошо,мы так и селаем.
——好吧,我們先把這個問題放一放。過兩天我們再回過頭來討論。
——好,我們就這麼辦。
-
出口貿易合同【精選15篇】
在當今社會,人們對合同愈發重視,合同的使用頻率呈上升趨勢,簽訂合同是減少和防止發生爭議的重要措施。擬定合同的注意事項有許多,你確定會寫嗎?下面是小編爲大家收集的出口貿易合同,僅供參考,大家一起來看看吧。出口貿易合同1買方:地址:電報:賣方:地址:電報:電傳:本合同由買...
-
貿易公司實習報告範例(15篇)
在我們平凡的日常裏,越來越多人會去使用報告,報告具有雙向溝通性的特點。那麼什麼樣的報告纔是有效的呢?以下是小編幫大家整理的貿易公司實習報告,僅供參考,希望能夠幫助到大家。貿易公司實習報告1實習,是一個人走上崗位的前一站,xx製藥有限公司是總部在xx的一家以從...
-
貿易公司實習總結9篇[推薦]
總結是在某一特定時間段對學習和工作生活或其完成情況,包括取得的成績、存在的問題及得到的經驗和教訓加以回顧和分析的書面材料,通過它可以正確認識以往學習和工作中的優缺點,讓我們一起認真地寫一份總結吧。那麼總結有什麼格式呢?以下是小編收集整理的貿易公司實...
-
進出口貿易合同9篇(推薦)
在人們越來越相信法律的社會中,很多場合都離不了合同,簽訂合同也是最有效的法律依據之一。那麼一般合同是怎麼起草的呢?下面是小編精心整理的進出口貿易合同,歡迎大家分享。進出口貿易合同1賣方:____合同號碼:____買方:____雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列...