範文齋

位置:首頁 > 行業範文 > 行業

最新澳洲翻譯行業背景

行業1.68W

最新澳洲翻譯行業背景

自從澳洲移民部對獨立打分技術移民的通過分數線進行了調整之後,即由原來的115分提高到120分,很多原來的澳洲移民方案都很難得以實現了,使許多打算申請移民的人士感到非常擔心。爲此,一條新的移民澳洲的途徑———獲取NAATI證書,也就越來越受到了留學者的認可。

  澳洲翻譯行業背景

NAATI(National Accreditation Authority of Translators and Interpreters, 澳大利亞翻譯資格認可局) 總部位於澳大利亞首府堪培拉,是國際公認的口譯及筆譯資格認證機構,也是澳洲唯一的翻譯專業認證機構,新西蘭政府也認可並僱用此類翻譯。擁有NAATI資格認證,可以通行於英語國家。目前大多數的政府機構和私人公司在聘用翻譯時,都要求有三級翻譯的.資格。

  通過NAATI獲益良多

翻譯類人士相對於其他專業人士有以下優勢:首先是工作經驗上的要求,最低僅爲1年。

根據澳大利亞現行移民法規定,這些分值爲60分的職業,只要在最高學歷獲得後滿足在遞交申請前18個月中有12個月相關工作經驗的條件即有資格申請。

1.獲得職業評估60分三級翻譯分爲英譯中筆譯、中譯英筆譯和口譯三部分。通過這三項中的任何一項都將得到60分的職業分數。申請人無須再將自己的個人材料送交評估機構進行評估。節省了時間的同時還節省了一筆評估費。

2.獲得5分的BONUS加分通過三級翻譯的測試,申請人除了獲得60分的職業分數以外,還將獲得5分第二語言的附加分,這對於在國內沒有完成本科學位的人而言是極其重要的。

3.免除雅思考試免去爲移民而需要參加的雅思考試,而自動獲得20分滿分的語言分數。

4.增添一項海外發展技能澳大利亞政府有明文規定,所有政府部門的筆譯、口譯工作都需要筆譯者和口譯者取得NAATI認證,並在工資中另外增發一筆語言津貼。NAATI翻譯還具備公證職能,多渠道從事執業公證,在各類國際翻譯文件中的簽字、蓋章將被國際認可。因此,擁有NAATI三級翻譯的證書,等於擁有了就業的通行證。

NAATI對於三級翻譯的考試,有嚴格的要求和特定的規則,其目的是保證翻譯行業的質量。通過三級翻譯考試不僅要有雙語知識,還需要掌握翻譯技巧,瞭解澳洲翻譯行業的職業準則,並在規定的時間內嚴格按照NAATI的要求進行翻譯,同時還需要了解澳中兩國的社會、文化、法律、經濟、外交等各種背景知識。如果沒有經過訓練,要達到以上要求是很難的。因此,選擇一家師資精良、經驗豐富的培訓機構,參加嚴格系統的專業翻譯培訓是非常必要的。

 NAATI小常識

NAATI翻譯資格分爲5個等級,級別越高,難度越大。每一個級別都分爲筆譯及口譯兩部分,而筆譯又分中譯英和英譯中兩個方向。考試時允許使用字典和電子詞典。考試滿分爲100分,通過分數爲70分。根據NAATI目前的規定,分如下幾級:

初級筆譯員(即2級),通過NAATI課程或考試取得資格;初級口譯員(即2級),通過課程或考試取得資格;筆譯員(即3級),通過課程、考試或海外學歷取得資格;口譯員(即3級),通過課程或考試取得資格;高級筆譯員(即4級),通過課程、考試或海外學歷取得資格;會議口譯員(即4級),通過課程、考試或海外學歷取得資格;高級筆譯員(資深)(即5級),根據資格和資歷認可;會議口譯員(資深)(即5級),根據資格和資歷認可。

NAATI目前在北京、上海和廣州三個城市通過澳洲教育組織IDP提供其在中國的翻譯考試的服務。可以隨時報考,報名費爲190澳元;月餘後,你會收到Overseas Prospectus Kit及一些說明性資料;按照要求填表,攜表到中行購買700澳元銀行匯票,連同所要求公證及證明資料快遞給naati; 一個多月的審查通過後,就近的IDP會電話約定考試日期(日期可以變動)。考前要至少帶兩隻顏色相同、順手的簽字筆和塗改液及手錶(不允許帶手機)。考試環境比較寬鬆,一般您會被單獨關在一個房間裏,並被告知2小時50分後收卷。開始,你需要快速地填寫姓名、in-check(打v即可)、護照號、語種、naati考號等,答題卷的每頁右上角都要填寫naati號,一共大約需要10分鐘左右。注意不要在答題卷的左側豎欄內(office only)寫字,那是供判卷老師判題用的地方。另外一定不能慌張,要保持心態平穩。在6-8周後你會收到成績。及格分數爲70分。

筆試分爲英譯中和中譯英兩個方向。每個方向筆試的時間爲2.5個小時加上20分鐘閱讀時間,翻譯兩篇250個字的文章。英譯中是從3篇文章中選2篇。中譯英是從4篇文章中選2篇。另外,還有職業道德準則試題。考試滿分爲100分,其中90分爲文章翻譯,10分爲職業道德準則。

口試分爲對話翻譯和連續翻譯兩部分。對話有兩篇,每篇在375-400字左右。連續翻譯有兩篇:英譯中和中譯英。口試採用錄音方式,考生將聽到的錄音翻譯成另一語言,並錄音在另一臺錄音機上,供考官評分。考試滿分爲100分,其中50分對話翻譯,30分連續翻譯,10分職業道德準則,10分社會和文化問題。

標籤:澳洲 翻譯 行業