計算機專業英語時文[Multicore Processors]
計算機專業英語時文[Multicore Processors]
Multicore Processors
In 1965, when he first set out what we now call Moore’s Law, Gordon Moore (who later co-founded Intel Corp.) said the number of components that could be packed onto an integrated circuit would double every year or so (later amended to 18 months).
In 1971, Intel’s 4004 CPU had 2,300 transistors. In 1982, the 80286 debuted with 134,000 transistors. Now, run-of-the-mill CPUs count upward of 200 million transistors, and Intel is scheduled to release a processor with 1.7 billion transistors for later this year.
For years, such progress in CPUs was clearly predictable: Successive generations of semiconductor technology gave us bigger, more powerful processors on ever-thinner silicon substrates operating at increasing clock speeds. These smaller, faster transistors use less electricity, too.
But there’s a catch. It turns out that as operating voltages get lower, a significant amount of electricity simply leaks away and ends up generating excessive heat, requiring much more attention to processor cooling and limiting the potential speed advance——think of this as a thermal barrier.
To break through that barrier, processor makers are adopting a new strategy, packing two or more complete, independent processor cores, or CPUs, onto a single chip. This multicore processor plugs directly into a single socket on the motherboard, and the operating system sees each of the execution cores as a discrete logical processor that is independently controllable. Having two separate CPUs allows each one to run somewhat slower, and thus cooler, and still improve overall throughput for the machine in most cases.
From one perspective, this is merely an extension of the design thinking that has for several years given us n-way servers using two or more standard CPUs; we’re simply making the packaging smaller and the integration more complete. In practice, however, this multicore strategy represents a major shift in processor architecture that will quickly pervade the computing industry. Having two CPUs on the same chip rather than plugged into two separate sockets greatly speeds communication between them and cuts waiting time.
The first multicore CPU from Intel is already on the market. By the end of 2006, Intel expects multicore processors to make up 40% of new desktops, 70% of mobile CPUs and a whopping 85% of all server processors that it ships. Intel has said that all of its future CPU designs will be multicore. Intel’s major competitors——including Advanced Micro Devices Inc., Sun Microsystems Inc. and IBM——each appear to be betting the farm on multicore processors.
Besides running cooler and faster, multicore processors are especially well suited to tasks that have operations that can be divided up into separate threads and run in parallel. On a dual-core CPU, software that can use multiple threads, such as database queries and graphics rendering, can run almost 100% faster than it can on a single-CPU chip.
However, many applications that process in a linear fashion, including communications, backup and some types of numerical computation, won’t benefit as much and might even run slower on a dual-core processor than on a faster single-core CPU.
多內核處理器
1965年,Gordon Moore首次提出了今天我們所說的摩爾定律。他(後來與人共同籌建了英特爾公司)說,能夠封裝進集成電路的元器件數目每年(後來修改成每十八個月)約翻一番。
1971年,英特爾的4004處理器有2300個晶體管。1982問世的80286有134000晶體管。今天,一般的處理器有高達2億隻晶體管,英特爾預定在今年晚些時候推出有17億隻晶體管的處理器。
多年來,處理器的這種進步是完全可以預測的: 一代接一代的半導體技術給我們帶來了在更薄的硅襯底上、工作在更高時鐘速度上的更大、更強的處理器。那些更小、更快的晶體管耗電也更少。
但總是有盡頭的'。隨着工作電壓更低,漏電就更多,產生更多的熱量,就需要對處理器的冷卻給予更多的關注,這就限制了潛在的速度提高——可以把它當作熱障。
爲了突破熱障,處理器生產廠家採用了一個新的策略,將兩個或更多完整的獨立處理器內核(即CPU)封裝在一個芯片上。這種多內核處理器能直接插入主板的單個插座上,而操作系統把每個執行的內核看作一個分立的、可獨立控制的邏輯處理器。有了兩個獨立的CPU就允許每個CPU稍微運行得慢些,從而溫度就低一些,但在多數情況下,仍能改進機器整體的吞吐量。
從某個角度看,這種多內核處理器只是已沿用多年的、採用兩個或更多標準CPU的多路服務器設計思想的延伸,我們只是簡單地使之封裝得更小、集成更多的元器件。然而,在實踐中,多內核策略代表着處理器架構的重大轉變,將會在計算行業中快速流行。在同一芯片中有兩個CPU,而不是插入兩個分開的插座,極大地提高了CPU之間通信的速度,降低了等待時間。
來自英特爾的第一個多內核CPU已經上市。英特爾希望到2006年底,多內核處理器在新銷售的臺式機中達到40%、在移動CPU中達到70%、服務器中達到85%。英特爾已經說過,將來所有的CPU設計都將是多內核的。英特爾的主要競爭對手,包括AMD、Sun和IBM,也都把寶押在了多內核處理器上。
多內核處理器除了運行溫度低、速度快,還非常適合那些操作可以分成不同線程以及並行運行的任務。在一個雙內核的CPU上,可以使用多線程的軟件(同時運行數據庫查詢和圖形生成)運行速度幾乎比單CPU芯片快了一倍。
但是,很多以線性方式處理的應用程序,如通信、備份和某些類型的數值計算,在速度稍微慢一些的雙內核處理器上並不能比速度更快一些的單內核CPU上獲得更大的優勢。
-
機械設計專業技術工作總結(彙總3篇)
總結是在某一特定時間段對學習和工作生活或其完成情況,包括取得的成績、存在的問題及得到的經驗和教訓加以回顧和分析的書面材料,它能使我們及時找出錯誤並改正,快快來寫一份總結吧。那麼如何把總結寫出新花樣呢?以下是小編爲大家整理的機械設計專業技術工作總結,歡...
-
[必備]我的理想職業作文3篇
在日復一日的學習、工作或生活中,大家都不可避免地要接觸到作文吧,作文是人們以書面形式表情達意的言語活動。那要怎麼寫好作文呢?下面是小編爲大家整理的我的理想職業作文3篇,希望對大家有所幫助。我的理想職業作文篇1職業是一個人走向社會的標誌,職業是一個人通向...
-
[薦]我的理想職業作文
在平平淡淡的日常中,大家都寫過作文吧,作文是經過人的思想考慮和語言組織,通過文字來表達一個主題意義的記敘方法。相信很多朋友都對寫作文感到非常苦惱吧,以下是小編收集整理的我的理想職業作文8篇,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。我的理想職業作文篇1...
-
體驗職業作文[優秀]
在現實生活或工作學習中,說到作文,大家肯定都不陌生吧,作文是人們把記憶中所存儲的有關知識、經驗和思想用書面形式表達出來的記敘方式。那麼你知道一篇好的作文該怎麼寫嗎?以下是小編整理的體驗職業作文5篇,歡迎大家分享。體驗職業作文篇1一早起來,吃完早飯,我就去上...
相關文章
- DIRECTOR OF HUMAN RESOURCES電子簡歷模板
- 英文簡歷(人力資源總監)DIRECTOR OF HUMAN RESOURCES個人簡歷
- 外研社英語Module5Unit2《There are fourteen peaches》課後反思
- Lesson 18《Jenny Writes a Postcard》英語教學設計範文
- 解析cpu power limit control 主機BOIS裏的配置經驗
- 葡萄牙語的歷史:Revolucionários apossam-se de Porto Alegre
- 關於暑假計劃英語作文:Plan for the Coming Summer Holiday
- i recall with embarrassing clarity the flavor of those particular ashes ?
- 會計中的cost centre/ cost unit/ cost driver三者如何分?
- RECRUITER(Human Resources Department)電子簡歷模板