解讀大師豐子愷的外語學習方法參考
藝術家豐子愷不只是著名的畫家,而且是有名的文學家和翻譯家。他一生勤奮好學,刻苦鑽研,除搞作畫,練書法,寫隨筆外,先後學過日文,英語,俄語,並用這3種外文翻譯了大量的音樂,美術,理論和文學作品。
他學外文的方法 是有計劃地熟讀課文,或以中譯本為參考,熟讀原著。每天讀一新課,同時不時地温習舊課。
為了加深記憶,牢固掌握所學東西,他常採取有計劃的重複的方法掌握所學的東西。如讀一篇文章,每讀一遍,在文章下面劃一筆,一筆一筆積起來,組成一個“讀”字的繁體字“ ”,即表示他把這篇文章讀了22遍。具體的`方法是這樣:第一天他把第1課讀10遍,寫下左邊的言字旁和右上的士字;第二天把第二課同樣讀10遍,再把每一課温五遍,在士字下加寫一個四字;第三天把第三課讀10遍,第二課温5遍,每一課温5遍,寫下目字;第四天把第四課讀10遍,重温第二,三課,同時把第一課再温2遍結束,即完成“ ”字的最後兩隻腳。這樣1課課文反覆讀下去,終於在每1課下面都寫上一個完整的“ ”字像這樣22遍分4天讀,比一天讀22遍收穫更大。可見,豐子愷先生學外語是下了一番工夫的,他這種刻苦自修的精神很值得我們借鑑和學習。
豐子愷先生刻苦自學俄語的精神更令人敬佩。他開始自學俄語時,已經53歲了。他用得課本是《俄語一月通》。這本書是從日文的“四周間”(即“四星期通”)翻譯過來的。讀完了這種課本,他就找一些俄文原著,對照着中譯本讀起來。使人驚訝的是,他學俄文學了9個月就開始閲讀托爾斯泰的長篇小説《戰爭與和平》的原著了,全書9個月讀完。以後他就動手翻譯屠格涅夫的《獵人筆記》,31萬字,5個月譯完。從開始學俄語到動手譯《獵人筆記》,還不到2年呢!而且他當時還有作畫,編書等任務以和種種社會活動。學俄語還是業餘的。豐子愷先生學外語,尤其是俄語,既沒有老師,也沒有完備的教材,全靠自身刻苦鑽研,竟能在這麼短的時間內取得這麼大的成果,這不能不令人肅然起敬!
同學們,在外語學習上,你是否也像豐子愷先生那樣下過苦功。你的學習方法正確嗎?在學習中能否有好的效果,關鍵在於能否找到好的有效的學習方法而又肯下苦功去學。
-
外語學習技巧
外語學習技巧一多讀單詞和短語(晨讀、晚讀)單詞跟漢字是一個層面的東西,如果連這些基本的元素都沒有概念,學習又有什麼用。因此建議大家多讀單詞,多寫單詞,也可以默寫,增加記憶,為以後的進階學習提供。學習標準發音英語表達和普通話是一個層面的,所以吐字不清會讓人不...
-
外語學習之低齡化論文
摘要:本文從語言習得的原因,兒童語言的習得過程,兒童教育心理學三個角度分析了語言學習的最佳時期,論證了兒童學習外語低齡化的益處,希望能對外語教育有所幫助。關鍵詞:外語學習;低齡化;語言在這個信息技術革命,知識大爆炸的年代裏,隨着世界經濟整體化和居民的遷移,各國之...
-
外語學習中情緒調節具體策略教育論文
一、創建安全環境,緩解退縮性焦慮學生的情緒狀態在很大程度上受制於教師的情緒狀態,教師是課堂情境中師生情感互動的主導力量,有的人把教師當作導演,把學生當作演員,由教師來調控師生情感互動的方向和性質。教師要表現出對學生的信任和熱愛,把學生當作正在學步的孩子...
-
辜鴻銘外語學習法勵志故事
辜鴻銘何許人也?他生在南洋,學在西洋,婚在東洋,仕在北洋。精通英、法、德、拉丁、希臘、馬來亞等9種語言,獲13個博士學位,倒讀英文報紙嘲笑英國人,説美國人沒有文化,第一個將中國的《論語》、《中庸》用英文和德文翻譯到西方。憑三寸不爛之舌,向日本首相伊藤博文大講孔...