範文齋

位置:首頁 > 校園範文 > 教材

淺談中國與加拿大基礎語言教材文化對比

教材7.63K

1.課文內容。

淺談中國與加拿大基礎語言教材文化對比

在加拿大五年級英語課本中,每個語法知識部分都包含有趣的故事,每篇課文也由漫畫或者有趣的圖片而引出。這樣編排不僅符合孩子的天性,還能給學生提供學習的樂趣。書中的故事貼近學生的生活,且內容相對較新。

中國五年級語文課本中,雖然有的也貼近學生的生活,但大多是古詩詞和與歷史有關的文章和典故。很明顯,在中國語文教科書中,古文,歷史性的文章佔的比例相對較多。

2.課後練習。

加拿大英語課本的練習沒有過於重視單詞拼寫和語法,它只在非常重要的語法部分作強調。除複習課本知識外,練習中有許多開放性的問題,給學生提供了空間去思考和討論。每課的練習結束後,有自我評估部分,旁邊附有參照標準。評論部分是留給老師評價學生學習情況的。自我評估部分不僅可以提供教師和學生之間交流的機會,也爲學生提供了評估自己學習情況的空間。

在中國語文教科書中,各單元后有一個綜合練習,綜合練習的最後是總結。語文課本里的練習及生學習情況的評價都由老師給,沒有做自我評價的機會。

3.前言。

加拿大英語課本中的前言非常簡短,其內容是關於此教材對於學生的學習所起到的作用及好處。它強調教材的目的是使學生建立起學習英語的興趣,並享受學習的過程。

中國語文課本的前言比較長,內容主要是有關對教育工作者,專家,和權威的感謝。它強調編書者以及有關學者對教材的貢獻。

語言教材的一些差異在一定程度上能反映出文化方面的差異。引起這兩本語言教材差異的文化差異主要有以下幾點:

1.過去取向未來取向。

Hall曾這樣說過:如果有什麼能改變生活本性的話,那就是時間是如何使用的。(Hall,1959:1-20)中國一直是一個傳統導向的.社會,傳統的思想方法延續至今,爲大家所認同,規定着人們的行爲。這意味着在時間上中國是一個以過去取向爲主的社會。與中國文化的時間取向相反,西方人,尤其是北美人,一切着眼於未來,未來取向是他們的重要價值觀念。由於這種取向的影響,西方人很少循規蹈矩,很少崇拜祖宗,也不像中國人那樣尊老敬師,年齡和經驗也未必值得敬仰。

對待時間的態度反映到語言教材上來較明顯的就是在中國語文課本中有更多古詩詞,典故,以及與歷史有關的文章。雖然加拿大學生也要學習詩歌和名著,但是大多數文章與歷史都不太相關,沒有太強調過去,而十分重視課本對學生的適用性。

2.尋變求穩。

我國傳統文化是以農耕經濟爲基礎而建立起來的,在農業社會中人們滿足於維持簡單再生產,社會運行緩慢遲滯。在這樣的生活環境中易滋生永恆意識,反映在文化中,則是求久的觀念。加拿大是一個移民國家,大部分公民來自歐洲大陸,他們人格獨立、思想解放、他們富於創新,求變是他們普遍的文化心理。西方文化具有一種不斷超越不斷改進的意向。不同的文化心理折射到教材上,使中西教材呈現明顯差異:中國教育特別突出基礎知識的重要性。西方語言課文以及課後練習沒有過分強調拼寫以及語法的重要性,而是根據課文的主題,引出啓發性,開放性的問題引起學生的思考。

3.依賴相對獨立。

中國文化中的信念、價值取向和行爲特徵都是以集體爲核心,由此產生的人際關係是等級分明。中國文化中的師道表現在學習文化上就是包辦統治型的行爲特徵。在中國,教師是權威,學生學習內容,方法,進度都由教師決定。教學和對學生學習評價的權利掌握在教師手裏。而西方則強調個人主義和個人表達。西方教師是學習的引導者,學生既要探究知識是從哪裏來的,更要思索知識要到哪裏去,是讓學生對自己的學習負責。西方人強調個人的興趣和自我成就,強調自學。他們不更多的干擾孩子的學習。

這兩本教材的比較結果給我們提供了一些啓示。同樣是語言教學課本,但側重點不同,針對學生的練習和評價形式不同。在編寫課本或進行語言教學時,我們可把兩者結合起來,充分利用教材,更好的實現語言課的功能。