範文齋

位置:首頁 > 書信範文 > 邀請函

英文的邀請函模板六篇

邀請函1.59W

邀請函是在舉辦某項活動前,邀請別人來參加的書面邀約。隨着社會一步步向前發展,邀請函與我們不再陌生,我敢肯定,大部分人都對擬定邀請函很是頭疼的,下面是小編精心整理的英文的邀請函6篇,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

英文的邀請函模板六篇

英文的邀請函 篇1

Dear :

I hope haven’t any plan for the weekend of as we’d like you to spend it with us at . It’s simply beautiful here now, with everything in bloom!

I think we can promise some good fishing this year. The fish are biting better than ever! So bring your fishing clothes; and be s

ure to bring your tennis things, too, because are coming and I’m sure you’ll want to get out on the courts with them.

There’s a very good train ; I’ve marked it in red on the timetable. It gets you here about which is just in time for dinner. You can get a late train back , or there’s an early express that usually takes on .

We hope nothing will prevent you from coming, as we’re looking forward to your visit … and I know are looking forward to seeing you again, too. Be sure to let us know what train you are taking so that can meet you at the station.

Affectionately yours,

英文的邀請函 篇2

中文、英語請柬、邀請函的不同和英文請柬的格式:

現代的社會是交際的社會,需要舉辦或參加各種國際或國內的會議以及宴會等,寫邀請信和請柬是一個人必備的素質。今天我們就來介紹中文請柬和英文請柬的格式,並在後面給出中文請柬和英文請柬的範文!

由於邀請信是一種重要的社交書信,它包括正式和非正式兩種。正式的邀請信即請柬,它有固定的格式,一般用第三人稱書寫;非正式的邀請信格式不嚴格,使用第一人稱,稱呼也比較自由。

中文請柬和英文請柬、邀請函的格式

中文請柬和英文請柬有固定的格式和措辭,因此不能簡單地以單句爲單位進行翻譯,而應從整個篇章的角度去把握,使譯文符合目的語的表達習慣。請看下面這則例子:

Mr. and Mrs. John Smith request the honour of the presence of

Mr. and Mrs. J. A. Brown

at the marriage of their daughter

Elizabeth Smith

to

Mr. John Frederick Hamilton

Saturday, the twenty-ninth of September

at four o'clock p.m.

Church of Heavenly Rest

New York

譯文如下:J.A.布朗先生及夫人:茲定於九月二十九日(星期六)下午四時在紐約天安教堂爲小女伊麗莎白.史密斯與約翰?弗雷德裏克.漢密爾頓先生舉行婚禮,屆時恭請 光臨。約翰.史密斯夫婦謹訂。這是一張正式的英文結婚請柬,格式採用固定的分行式。在內容安排上按照“邀請者 被邀請者 邀請之意活動內容 時間 地點”這樣的先後順序。漢語的順序是“活動時間 活動地點 活動內容 邀請之意邀請者的姓名”,邀請者的姓名應寫在右下角,與正文分開。無論是英語請柬還是漢語請柬,在語言上的要求是一致的,都須簡潔明瞭,措辭莊重、文雅,比如,原請柬中爲表達邀請之意所用的是“request the honour of the presence of”,翻譯時用“恭請光臨”與之對應。此外,譯文的開頭用了“茲定於”,結尾處用“謹訂”,這樣的`用詞都體現了請柬正式的文體。但有兩點不同:第一,英文請柬從頭至尾都採用第三人稱,譯成中文時,一般應改用第一人稱,如:“the marriage of their daughter”譯成“爲小女”;第二,英文請柬中星期應寫在日期之前,譯成漢語時,星期應寫在日期後面的括號內。 有時請柬下角有一些備註,提醒被邀請人應注意的事項,如:R.S.V.P.:法語 “Répondez s'il vous plait” 的縮寫,即 “Please reply”,“請覆函”; For regrets only:“若不能來請告知”(regrets意爲“謝絕邀請的短柬”);Dress code:着裝要求。

下面是一封英語邀請函、請柬的範文,供大家參考:

July 29, 20xx

XXX, CEO

XXX, VP Sales

XXXXXXXX Corporation

(Address)

It’s our great honor to invite you to visit XXX Company located at (address) in August, 20xx. This visit will provide an opportunity for you to make a better understanding of our marketing issues, and to communicate our future business cooperation in detail.

XXX Company, as one of your distributors in China, has been great progressing in promoting and selling your products. We believe this visit will be of great benefit to our future business cooperation.

Please use this invitation letter to apply for your VISA to China.

We are all looking forward to seeing you soon, and should you have any questions, please feel free to inform me.

Yours truly,

XXX

Vice President Sales

XXX Company

英文的邀請函 篇3

Dear sir/madam:

On , we will host an evening of celebration in honor of the retirement of , President of 。 You are cordially invited to attend the celebration at , , on from to p。m。

has been the President of since 。 During this period, expanded its business from to 。 Now it’s our opportunity to thank him for his years of exemplary leadership and wish him well for a happy retirement。 Please join us to say Good-bye to 。

See you on 。

Yours sincerely

英文的邀請函 篇4

July 29, 20xx

XXX, CEO

XXX, VP Sales

XXXXXXXX Corporation

(Address)

It’s our great honor to invite you to visit XXX Company located at (address) in August, 20xx。 This visit will provide an opportunity for you to make a better understanding of our marketing issues, and to communicate our future business cooperation in detail。

XXX Company, as one of your distributors in China, has been great progressing in promoting and selling your products。 We believe this visit will be of great benefit to our future business cooperation。

Please use this invitation letter to apply for your VISA to China。

We are all looking forward to seeing you soon, and should you have any questions, please feel free to inform me。

Yours truly,

XXX

Vice President Sales

XXX Company

英文的邀請函 篇5

Quality Certification Center 日期

Section 9, No. 188, Nansihuan Xilu,

Fengtai District

Beijing 100070

People’s Republic of China

Invitation Letter for application of Visa at USA Embassy/Consulate General

To whom it may concern:

On behalf of , it is my great pleasure to invite your delegation including the following persons to visit our factory in 工廠地址, Within 15 days of the third quarter of , for CCC factory inspection.

Members of the delegation

工廠名稱 will cover the hotel accommodation, medical insurance, international air tickets and inland transportation of the delegation in USA.

The contact person in our office in USA. is . His contact information is: 聯繫電話

We are looking forward to meeting your delegation in 工廠名稱 .

Yours faithfully

Signature:

英文的邀請函 篇6

6種英文邀請信範文20xx-03-17 10:39邀請信包括宴會、舞會、晚餐、聚會、婚禮等各種邀請信件,形式上大體分爲兩種:一種爲正規的格式 (formal

correspondence),亦稱請柬;一種是非正式格式 (informal correspondence), 即一般的邀請信。邀請信是在形式上不如請柬那樣正規,但也是很考究。書寫時應注意:

邀請信一定要將邀請的時間(年、月、日、鐘點)、地點、場合寫清楚,不能使接信人存在任何疑慮。例如:“I’d like you and Bob to come to Luncheon next Friday.”這句話中所指的是哪個星期五並不明確,所以應加上具體日期, “I’d like you and Bob to come to luncheon next Friday, May the fifth.”

1. 邀請朋友共進午餐 Inviting a friend to informal luncheon

Dear [Zhang Ying]:

Will you come to luncheon on [Friday, May the fifth], at [twelve o’clock]?

My niece [Mary] is visiting us and I think you will enjoy meeting her. She is a charming, very pretty girl … and very good company! [John and Jane] will be here, and perhaps we can [give a dance] after luncheon. Do say you’ll come!

Affectionately yours,

Li Ming

親愛的[張營]:

您能在[5月5日星期五中午12點鐘] 來吃午飯嗎?

我侄女[瑪麗]正在我們家中作客,我想您會樂於見到她的。她是個漂亮而聰明的女孩子,……同她在一起是很使人高興的![約翰和簡]也到這裏來,也許在飯後我們能[開個舞會],說好,一定得來呀!

2. 邀請朋友同他們不認識的人一起共進晚餐 Inviting friends to supper with the strangers

Dear [Susan]:

I know you are interested in [oil painting], so I’m sure you’ll be interested in [Mr. and Mrs. Lin dun]! They are coming here to supper

[next Sunday night, October the twelfth], and we’d like you and [Walter] to come, too.

[Mr. and Mrs. Lin Dun] are that very charming couple we met in [London] last summer. They have a wonderful collection of [oil paintings of various stages]; and I understand that Mr. Lin Dun is quite an authority on [oil painting]. I’m sure you and Walter will thoroughly enjoy and evening in their company.

We’re planning supper at six; that will give us a nice long evening to talk. If I don’t hear from you before then, I’ll be expecting you on the [twelfth]!

Affectionately yours,

Li Ming

親愛的[蘇珊]:

我知道您對[油畫]是有興趣的,所以我相信您對林頓夫婦也會感興趣。他們將在

[10月12日(下星期日)]來吃飯,我們很希望您和瓦爾特也能同來。

[林頓夫婦]是那麼好的一對夫妻。我們是去年夏天在[倫敦]認識的。他們集有[各個不同時期精美的油畫作品]。我知道,林頓先生在研究[油畫]方面是頗有權威的。我深信,那天晚上您和瓦爾特同他們在一起,一定會很愉快。

我們準備在6點鐘吃晚飯,這樣就能有較長的時間閒談。如果事前接不到您的回信,我就指望你們那天到來。

3. 邀請參加新廠開工典禮 Invitation to opening ceremony of new factory

Dear [Mr. Harrison]:

Our new factory will be commencing production on [April 10] and we should like to invite [you and your wife] to be present at a celebration to mark the occasion.

As you will appreciate this is an important milestone for this organization, and is the result of continued demand for our products, both at home and overseas. We are inviting all those individuals and trust that you will pay us the compliments of accepting.

Please confirm that you will be able to attend by advising us of your time —— we can arrange for you to be met. All arrangements for your stay [overnight on April 10] will, of course, be made by us at our expense.

Yours faithfully,

親愛的[哈里森先生]:

本公司新廠將於[4月10日]開始投產,希望能邀請[賢伉儷]來參加新廠開工典禮。 如您所知,新廠的設立是本公司的一個里程碑,而這正是海內外對本公司產品不斷需求的結果。我們邀請了所有對本公司的成功貢獻一切力量的個人,我們相信,您一定會賞光。

如您確能參加,請來函告知您抵達的時間 —— 以便我們爲您安排會晤。當然,所有安排您在[10日晚間]夜宿的費用,皆將由公司代您支付。

4. 邀請來家中小住及週末聚會 An invitation for a house and weekend party

Dear [Jane]:

I hope [you and Fred] haven’t any plan for the weekend of [July twenty-fourth] as we’d like you to spend it with us at [Far Acres]. It’s simply beautiful here now, with everything in bloom!

I think we can promise [Fred] some good fishing this year. The fish are biting better than ever! So bring your fishing clothes; and be sure to bring your tennis things, too, because [the Owens] are comi

ng and I’m sure you’ll want to get out on the courts with them. There’s a very good train [Friday night]; I’ve marked it in red on the timetable. It gets you here about [seven-thirty] which is just in time for dinner. You can get a late train back [Sunday night], or there’s an early express that [Bob] usually takes on [Monday morning]. We hope nothing will prevent you from coming, as we’re looking forward to your visit … and I know [the Owens] are looking forward to seeing you again, too. Be sure to let us know what train you are taking so that [Bob] can meet you at the station.

Affectionately yours,

親愛的[簡]:

如果您[7月24日]沒有什麼活動安排,我希望[您和弗雷德]能同我們一起在[遠莊園]共度週末,那裏已經鮮花遍地,現正在最美麗的時節。

我想,今年我們能讓[弗雷德]釣魚釣得更快活。魚兒比過去任何時候都愛上釣魚。請把釣魚的服裝帶來,也別忘記帶上打網球的用具,因爲我們還邀約了[歐文]夫婦,我想,你們是樂意同他們打網球的。

[星期五晚上]有一班舒適的火車,我已經在火車時刻表上做了紅色記號,火車大約在[7點半鐘]把你們送到這裏,正是吃晚飯時間。[星期日晚上]你們可以乘晚車回來。或者,在[星期一早晨]也有一班快車,就是[鮑勃]常坐的那一班車。 我們希望沒有什麼事情會阻礙你們,我們在等待着你們光臨……我知道[歐文夫婦]好盼望再次見到你們。準備乘哪一班火車,請一定告訴我們,好讓[鮑勃]到車站迎接你們。

5. 邀請參加招待會 An invitation for a reception

Dear [Mr. Smith]:

It would give [me/us] great pleasure to have your presence at a reception in honor of the Chinese delegation.

The reception will be held in the [the City Hall], on [Tuesday, October the fourth]. Cocktails will be served promptly at [six] to be followed b dinner at [eight].

[I/We] sincerely hope you can attend. Let [me/us] know.

Sincerely yours

親愛的[史密斯先生]:

如您能夠出席爲[中國代表團]而舉行的招待會,[我(們)]將感到十分榮幸。 招待會定於[10月4日(星期二)]在[市政廳]舉行。[6點鐘]準時舉行[雞犬不寧尾酒會], 隨之在[8點鐘]舉行[正式的晚宴]。

[我(們)]期待着您的光臨。請提前通知您能否出席。

6. 邀請演講 Inviting someone to address a meeting

Dear [Dr. Rodger]:

[The English Department of Nankai University] would like to extend

to you an invitation to be our guest speaker at the [annual conference] to be held at the [meeting room] at [eight] o’clock, [Saturday morning, December the thirtieth, 1993].

As you know, the department is interested in [the 20th century English literature] Since you are familiar with the field, we know your views will be extremely interesting to us.

You will receive further details later, but we would appreciate having your acceptance soon so we may complete our agenda. Cordially,

親愛的[羅傑博士]:

[南開大學外文系]特邀請您出席[1993年12月30日(星期六)早八點在(系會議室)]召開的[學術年會]並作演講。

正如您所瞭解的,[南大外文系]對[20世紀的英國文學頗感興趣]。您對此領域很熟悉,您的見解定會給我們帶來很大的興趣。

我們將隨後把有關細節通知您,但懇請您儘快予以答覆,以便作出安排。

邀請信的回覆

邀請信的覆信要求簡明扼要,在書寫時應注意以下幾點:

1. 接受邀請的覆信中應重複寫上邀請信中的某些內容,如邀請年、月、日,星期幾、幾點鐘等,如 “I’ll be delighted to attend your luncheon next Friday, May the fifth, at twelve o’clock”。

2. 邀請信的覆信中應明確表明接受邀請還是不接受邀請,不能含乎其詞,如不能寫 “I’ll come if I’m in town”。這類的話,以使得對方無法作出安排。在接受邀請的覆信中,應對受到邀請表示高興。謝卻的覆信中應闡明不能應邀的原由。

1. 接受與不相識的人共進午餐 Accepting an invitation to luncheon with strangers

Dear [Wang Hua]:

I’ll be delighted to come to your luncheon on [Tuesday, April the sixth], at [on] o’clock.

[Bob] has often spoken me of [Wang Hui], and has told me how very much he enjoys having him for a [roommate /teammate]. Although I have never met [Wang Hui], I know him from hearing so much about him.

I assure you it will be a very great pleasure indeed to meet [Wang Hui’s mother]! Thank you so much for asking me.

Truly Yours

親愛的[王華]:

我將愉快地參加您於[4月6日(星期二)下午1時]舉行的午宴。

[鮑勃]經常向我提起[王暉],並經常談到與他[同住一室/爲隊友]是多麼愉快。雖然我還沒有見過他,但因爲聽到有關他的事情多,好像已經認識他了。 我相信,同[王暉的媽媽]相會一定會使人非常愉快,非常感謝您的邀請。

2. 謝絕不相識的人的邀請 Apologizing for being unable to accept an invitation

Dear [Mrs. Brown]:

I have heard so much about [Lambert] from [Jane] that I almost feel as though I knew him. I would certainly enjoy meeting his mother!

But unfortunately I expect guests myself on [Friday, the seventh of May]; and therefore cannot accept your invitation for luncheon on that day.

It was thoughtful of you to invite me, and I am extremely sorry I cannot accept, I do hope you will ask me again some time! Sincerely yours,

親愛的[布朗]:

我已經從[簡]那裏知道了許多關於[蘭伯特]的事,我好像已經認識他似的,能夠去見他母親我當然覺得十分榮幸!

但是很不湊巧:在[5月7日(星期五)]我自己要招待客人, 因此就不能接受您在那天的午宴邀請了。

承您如此熱情地相約,恰巧因事不能前往,深表歉意,但願以後能再次榮獲您的邀請。

3. 對遲復邀請表示歉意 Apologizing for being unable to give an early reply

Dear [Mr. Jackson]:

Please accept my apologies for the delay in acknowledging your invitation for [lunch/ diner/ cocktails] on [September the fourth, this year]. I have been away from the office and only just returned.

Luckily, I have no other plans for the date you mention, and shall be happy to see you at [6] at the Black Swan Restaurant.

Cordially,

親愛的[傑克遜先生]:

未能對您發來的出席今年[9月4日]舉行的[午宴/晚宴/雞尾酒會]的邀請給予及時答覆深表歉意。我因近期一直在外,剛剛返回。

幸運的是,我在那天沒有其他安排,很願意屆時在[黑天鵝餐廳]與您會面。

4. 對不能參加而遲復邀請回信表示歉意 Apologizing for being unable to accept the invitation and give an early reply