範文齋

位置:首頁 > 節日範文 > 春節

2006春晚黑色三分鐘

春節1.24W

2006春晚黑色三分鐘

2006春晚黑色三分鐘

點擊進入2006春晚黑色三分鐘

每年春晚都會發生一些意想不到的錯誤,有些可以避免,有些難以控制,但對於2006年春晚字幕上頻頻出現的錯字別字讓觀衆心中不爽,面對全國直播的春節晚會,竟然錯字連篇,讓人情何以堪?

節目名:馬大姐外傳

差錯:馬大姐勸郭大寶善待女朋友。郭大寶:"行行行,您別羅嗦了。"

說明:別字。"羅嗦"應爲"???quot;。

節目名:猜燈謎

差錯:寧夏燈謎的字幕:"ABCD,甲已丙丁"。

說明:別字。"己"應爲"乙"。

節目名:太空錄像說明詞

差錯:"此段錄像爲航天員費俊龍、聶海勝在神州六號遨遊太空之際……"

說明:別字。"神州"應爲"神舟"。

節目名:"打工"幼兒園

差錯:寫字板:"白毛浮綠水,紅掌撥青波。"

說明:別字。 "青波"應爲"清波"。

節目名:新說繞口令

差錯:"那個喇嘛回家他就敦塌(鰨)目"

說明:別字。"敦"應爲"燉"。

節目名:招聘

差錯:一號應聘者把老闆嚇了一跳。老闆:"哎喲夥計,你打個招乎吧!"

說明:別字。 "招乎"應爲"招呼"。

“開普敦”不是國家

“春晚”有些差錯屬知識性錯誤,比如把“開普敦”當成了國家。這一差錯發生在宣讀賀信時,一次讀到中國駐湯加、葡萄牙、牙買加等國大使館發來賀信,其中有“開普敦”。

稍有地理知識的人都知道,“開普敦”是南非的一個港口城市,距離好望角很近,在南非屬第二大城市。它是不能和湯加、葡萄牙並列的,正如上海不能和法國、日本並列一樣。在開普敦只可能有中國總領事館,而不可能有大使館。

“他她它”和“嗎嘛”

春晚中的文字差錯,大都不難辨識。以《“打工”幼兒園》爲例,除寫字板上“紅掌撥清波”誤爲“紅掌撥青波”外,都是代詞和語氣詞錯誤。如馬尚風主任說:“幼兒園他不能這麼辦啊!”“他”指幼兒園,應該用“它”。一個小女孩說楊六郎是“一隻羊和六隻狼”,另一小女孩說:“他說得不對。”“他”顯然應該用“她”。老師對主任說:“他要成不了銀行家呀,銀行有多少錢你賠他多少錢!”主任說:“我賠得起嘛?”“嘛”作爲助詞用於陳述句,表示道理是顯而易見的;此處是反問句,理應用表示疑問語氣的`“嗎”。

“天地君親”質疑

當今流行歌曲的歌詞,往往隨心所欲,似通非通,胡亂拼湊。今年“春晚”的某些歌曲也不例外。《百家姓》便是一例。“百家姓裏你姓李我姓張,骨血裏淌的都是黃河長江。”這句歌詞意思不錯,但“骨血”一詞似欠斟酌。“骨血”通常指子女後代,雖然有個“血”字,卻和血管、血脈、血液並不是一回事。

這首歌裏還有一句:“橫平豎直方方正正的中國字”,“天地君親堂堂正正的中國心”。舊時有“天地君親師”的提法,表示這五者是最值得頂禮膜拜的。從中截取出“天地君親”四字,已屬不倫,還把“君”即皇帝作爲“中國心”的代表,更讓人有恍若隔世之感。

謎語是敗筆

06年“春晚”,如果要排序的話,舞蹈第一,小品第二,歌曲第三,最差的是謎語。大部分謎作缺乏智慧,缺乏趣味,爲了應景,生拉硬扯。“金玉湖中結良緣”猜“日月潭”讓人哭笑不得。“出水芙蓉”猜“蓮花”味同嚼蠟。“笑聲甜甜結碩果”猜“哈密瓜”,觀衆懷疑制謎者把“哈密瓜”當成了“哈蜜瓜”。“煎餅不在店裏做”猜“外灘”,同樣也違背了燈謎的遊戲規則。這次“咬嚼春晚”沒把謎語計入差錯,但大家一致認爲謎語是“春晚”的一大敗筆。

標籤:春晚