专业八级考试翻译技巧词序调整与指导
专业八级考试翻译技巧:词序调整
英译汉的翻译方法和技巧是建立在英汉两种语言的对比之上的。这两种语言在词汇和句法方面的一些表达手段上各有其特点。语序调整主要指词序、句序两方面的调整。首先我们谈谈词序的调整,其次我们谈谈句序的调整。
一、定语位置的调整
1.单词作定语 英语中,单词作定语时,通常放在它所修饰的名词前,汉语中也大体如此。有时英语中有后置的,但译成汉语时一般都前置。somethingimportant(后置)重要的事情(前置),如果英语中名词前的定语过多,译文中则不宜完全前置,因为汉语不习惯在名词前用过多的定语。
alittle,yellow,raggedbeggar(前置),一个要饭的,身材矮小,面黄肌瘦,衣衫褴褛(后置)
2.短语作定语 英语中,修饰名词的短语一般放在名词之后,而汉语则反之,但间或也有放在后面的',视汉语习惯而定。
theirattempttocrosstheriver(后置)他们渡江的企图(前置)
thedecimalsystemofcounting(后置)十进制计算法(后置)
二、状语位置的调整
1.单词作状语 英语中单词作状语修饰形容词或其他状语时,通常放在它所修饰的形容词或状语的前面,这一点与汉语相同。Hewasveryactiveinclass.(前置)他在班上很活跃。(前置)
语中单词作状语修饰动词时,一般放在动词之后,而在汉语里则放在动词之前。
Modernscienceandtechnologyaredevelopingrapidly.(后置)
现代科学技术正在迅速发展。(前置)
英语中表示程度的状语在修饰状语时可前置也可后置,而在汉语中一般都前置。
Heisrunningfastenough(后置)他跑得够快的了。(前置)
2.短语作状语 英语中短语状语可放在被修饰的动词之前或之后,译成汉语时则大多数放在被修饰的动词之前,但也有放在后面的。
Seeingthis,someofusbecameveryworried.(前置)
看到这种情况,我们有些人心里很着急。(前置)
Ajeepfullspedfast,drenchingmeinspray.(后置)
一辆坐满人的吉普车急驶而过,溅了我一身水。(后置)
英语中地点状语一般在时间状语之前,而汉语中时间状语则往往放在地点状语之前。
HewasborninBeijingonMay20,1970.(地点在前)
他是1970年5月20日在北京出生的。(时间在前)
英语中时间状语、地点状语的排列一般是从小到大,而汉语中则是从大到小。
-
最新教师职业道德个人总结
总结是指对某一阶段的工作、学习或思想中的经验或情况加以总结和概括的书面材料,它可以促使我们思考,让我们好好写一份总结吧。那么如何把总结写出新花样呢?下面是小编帮大家整理的最新教师职业道德个人总结,仅供参考,希望能够帮助到大家。最新教师职业道德个人总结...
-
职业指导师培训心得体会优秀范文
当我们积累了新的体会时,写心得体会是一个不错的选择,这样可以记录我们的思想活动。一起来学习心得体会是如何写的吧,下面是小编整理的职业指导师培训心得体会优秀范文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。职业指导师培训心得体会优秀范文1随着改革的不断深进,...
-
职业学校开学教导处讲话
尊敬的各位老师、亲爱的同学们:大家好!告别了祥和愉快的新春佳节,结束了短暂的寒假,我们追随早春步伐,迎来了新学期的开学典礼。在此,我代表教导处祝愿各位老师在新的一年里身体健康、工作顺利、各位同学学习进步、事事如意!经过了一个平安、愉快的寒假,我们满怀着新的...
-
(优)职业素养心得体会
当我们积累了新的体会时,就很有必要写一篇心得体会,通过写心得体会,可以帮助我们总结积累经验。你想好怎么写心得体会了吗?下面是小编为大家整理的职业素养心得体会,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。职业素养心得体会1怀着对孩子的十分热爱来到天鹭幼师...